Ozzuu Bible
Compare Psa 108:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 108:11

Found 31 translations

Config
11 Não nos rejeitasteH2186 זָנחַH2186H8804, ó Elohim אלהיםH430? Tu não sais יצאH3318H8799, ó Elohim אלהיםH430, com os nossos exércitosH6635 צָבָאH6635!
11 se não fores tu, ó Deus, que nos rejeitaste; tu, ó Eterno, que já não sais com nossas tropas?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
11 Deus o fará, ainda que nos tenha rejeitado e nos tenha abandonado aos exércitos do inimigo.
11 Porventura não serás Tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 [(10)] Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
11 Hast not thou cast us off, O God? and thou goest not forth, O God, with our hosts
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
11 Quem me levará a uma cidade-forte, quem me conduzirá até Edom,
11 Whether not thou, God, that hast put us away; and, God, shalt thou not go out in our virtues? (Shalt not thou, God, even though thou hast cast us off, or rejected us? or shalt not thou, God, go out with our hosts, or our armies, any more?)
11 Whether not thou, God, that hast put us away; and, God, shalt thou not go out in our virtues or hosts?
11 Ó Senhor, será que Tu nos abandonaste? Por que não acompanhas nossos exércitos nas batalhas?
11 Não tinhas, ó Eterno, me abandonado? Não deixaste de estar à frente de nossas legiões?
11 Ó Deus, por acaso não nos rejeitaste? Já não sais com nossos exércitos, ó Deus.
11 Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.
11 se tu, ó Deus, nos rejeitaste, e já não sais com nossas tropas?
11 Acaso não serás tu, ó Deus, que nos tens rejeitado? Não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom,
11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom,
11 Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 Não nos rejeitaste,21868804 ó Deus?430 Tu não sais,33188799 ó Deus,430 com os nossos exércitos!6635
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
11 § Quem me conduzirá à cidade fortificada? quem me guiará até a Edom,
11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Não nos rejeitaste,21868804 ó Deus?430 Tu não sais,33188799 ó Deus,430 com os nossos exércitos!6635
11 Will not you, O Elohiym, who has cast us off? and will not you, O Elohiym, go forth with our hosts?