Ozzuu Bible
Compare Psa 101:6
Ozzuu Bible - comparison
Psa 101:6

Found 31 translations

Config
6 Os meus olhos עיןH5869 procurarão os fiéis אמןH539H8737 da terra ארץH776, para que habitemH3427 יָשַׁבH3427H8800 comigo; o que anda הלךְH1980H8802 em reto תמיםH8549 caminho דרךְH1870, esse me serviráH8334 שָׁרַתH8334H8762.
6 Os meus olhos se agradam dos fiéis da terra, e essas pessoas habitarão comigo. Somente quem se dedica a viver com integridade me servirá!
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; aquele que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
6 Admiro os que são fiéis nesta terra; esses habitarão comigo. Os que se conduzem na vida com retidão me servirão.
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que se assentem comigo; o que anda num caminho completamente reto, esse me servirá.
6 I look to the faithful of the land, so that they can be my companions; those who live lives of integrity can be servants of mine.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, That they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me
6 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Meus olhos estão nos leais da terra, para que habitem comigo; quem anda no caminho dos íntegros, este será o meu ministro.
6 Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered to me. (But I look favourably upon those who be faithful, or loyal, and they shall sit with me; and he who goeth on the way without blemish, or without fault, shall serve me/shall be my servant.)
6 Mine eyes were to the faithful men of earth, that they sit with me; he that went in a way without wem, ministered [or served] to me.
6 Procurarei encontrar pessoas fiéis a Ti; esses serão meus companheiros, os amigos que receberei em minha casa. Meus empregados serão pessoas que andem pelo teu reto caminho.
6 Buscam meus olhos os fiéis da terra, para que comigo habitem, e os que trilham caminhos justos, para dentre eles escolher os que me servirão.
6 Meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho da integridade, esse me servirá.
6 Os meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que se assentem comigo; o que anda num caminho reto, esse me servirá.
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que se assentem comigo; o que anda num caminho reto, esse me servirá.
6 Os meus olhos estão sobre os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
6 Meus olhos estão nos leais da terra, para que habitem comigo. Quem anda no caminho dos íntegros, este será o meu ministro.
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra para que habitem comigo; o que andou de uma forma perfeita, este foi o que ministrou para mim.
6 Acolherei aqueles que são fiéis a Deus, para que vivam junto de mim; só terei ao meu serviço quem levar uma vida honesta.
6 Acolherei aqueles que são fiéis a Deus, para que vivam junto de mim; só terei ao meu serviço quem levar uma vida honesta.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que estejam comigo; o que anda num caminho reto, esse me servirá.
6 Os meus olhos5869 procurarão os fiéis5398737 da terra,776 para que habitem34278800 comigo; o que anda19808802 em reto8549 caminho,1870 esse me servirá.83348762
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que se assentem comigo; o que anda num caminho reto, esse me servirá.
6 § Meus olhos estarão voltados para os fiéis do país para que morem comigo; quem anda pelo caminho íntegro será meu servo.
6 O meus olhos procurarão gente fiel do meu país, para viver junto de mim; só aquele que segue pelo caminho honrado poderá estar ao meu serviço.
6 Os meus olhos5869 procurarão os fiéis5398737 da terra,776 para que habitem34278800 comigo; o que anda19808802 em reto8549 caminho,1870 esse me servirá.83348762
6 Os meus olhos5869 procurarão os fiéis5398737 da terra,776 para que habitem34278800 comigo; o que anda19808802 em reto8549 caminho,1870 esse me servirá.83348762
6 My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks perfect in the way, he shall serve me.