Ozzuu Bible
Compare Psa 100:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 100:4

Found 31 translations

Config
4 Entrai בואH935H8798 por suas portasH8179 שַׁעַרH8179 com ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e nos seus átriosH2691 חָצֵרH2691, com hinos de louvorH8416 תְּהִלָּהH8416; rendei-lhe graças ידהH3034H8685 e bendizei-lhe ברךְH1288H8761 o nome שםH8034.
4 Entrai por suas portas com ações de graças e em seus átrios com hinos de adoração; exaltai-o e bendizei o seu Nome!
4 Entrai em seus portões com ações de graças, e em seus átrios com louvores; sede gratos a ele, e bendizei o seu nome.
4 As portas da sua santa morada estão abertas de par em par; entremos por elas com louvores de gratidão. Penetremos nos seu átrios cantando-lhe hinos. Louvem-no pelo nome grande que tem!
4 Entrai pelas portas dEle com ações de graças, e em Seus átrios com louvor; rendei-Lhe graças e bendizei o Seu nome.
4 Enter his gates with thanksgiving, enter his courtyards with praise; give thanks to him, and bless his name.
4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
4 Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, And bless his name
4 Estará sempre longe de mim o coração perverso, não quero conhecer o mal.
4 Entrai por suas portas dando graças, com cantos de louvor pelos seus átrios, celebrai-o, bendizei o seu nome.
4 enter ye into his gates in acknowledging; enter ye into his porches, acknowledge ye to him in hymns. Praise ye his name, (enter ye his gates with praise, or thanksgiving; enter ye into his courtyards with hymns of praise. Thank ye him, and bless ye his name/and praise ye his name,)
4 enter ye into his gates in acknowl-edging; enter ye into his porches, acknowledge ye to him in hymns. Praise ye his name,
4 Entrem pelas portas de seu templo cantando hinos de gratidão! No pátio de sua casa cantem hinos de louvor! Dêem graças ao Senhor e louvem o seu nome!
4 Com ação de graças atravessai Seus pórticos e erguei louvores em Seus átrios; rendei-lhe graças e bendizei Seu Nome.
4 Entrai pelas suas portas com ação de graças, e em seus átrios, com louvor! Rendei-lhe graças e bendizei seu nome!
4 Entrai pelas suas portas com ação de graças, e em seus átrios com louvor; dai-lhe graças e bendizei o seu nome.
4 Entrai pelas portas dele com gratidão, e em seus átrios com louvor; louvai-o, e bendizei o seu nome.
4 Entrai pelas portas dele com gratidão, e em seus átrios com louvor; louvai-o, e bendizei o seu nome.
4 Entrai pelas suas portas com ação de graças, e em seus átrios com louvor; dai-lhe graças e bendizei o seu nome.
4 Entrem por suas portas dando graças, com cantos de louvor em seus átrios, celebrem a ele e bendigam o seu nome:
4 Entrai pelas portas dele com gratidão, e em seus átrios com hinos; dai graças a Ele, bendizei o seu nome.
4 Entrem no seu templo em ação de graças; entrem nos seus átrios com hinos; louvem-no e bendigam o seu nome!
4 Entrem no seu templo em ação de graças; entrem nos seus átrios com hinos; louvem-no e bendigam o seu nome!
4 Entrai pelas portas dele com louvor e em seus átrios, com hinos; louvai-o e bendizei o seu nome.
4 Entrai9358798 por suas portas8179 com ações de graças8426 e nos seus átrios,2691 com hinos de louvor;8416 rendei-lhe graças30348685 e bendizei-lhe12888761 o nome.8034
4 Entrai pelas portas dele com gratidão, e em seus átrios com louvor; louvai-o, e bendizei o seu nome.
4 § Entrai por suas portas com hinos de graças, pelos seus átrios com cantos de louvor, louvai-o, bendizei seu nome;
4 Entrai pelas suas portas em acção de graças; entrai nos seus átrios com hinos de louvor; glorificai-o e bendizei o seu nome.
4 Entrai9358798 por suas portas8179 com ações de graças8426 e nos seus átrios,2691 com hinos de louvor;8416 rendei-lhe graças30348685 e bendizei-lhe12888761 o nome.8034
4 Entrai9358798 por suas portas8179 com ações de graças8426 e nos seus átrios,2691 com hinos de louvor;8416 rendei-lhe graças30348685 e bendizei-lhe12888761 o nome.8034
4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.