Ozzuu Bible
Compare Psa 10:8
Ozzuu Bible - comparison
Psa 10:8

Found 30 translations

Config
8 Põe-seH3427 יָשַׁבH3427H8799 de tocaiaH3993 מַאֲרָבH3993 nas vilasH2691 חָצֵרH2691, trucidaH2026 הָרַגH2026H8799 os inocentesH5355 נָקִיH5355 nos lugares ocultosH4565 מִסְתָּרH4565; seus olhos עיןH5869 espreitamH6845 צָפַןH6845H8799 o desamparadoH2489 חֵלְכָאH2489.
8 Põe-se de emboscada próximo aos vilarejos e às escondidas massacra o inocente.
8 Ele se assenta nos lugares de espreita das aldeias; nos lugares secretos assassina o inocente; os seus olhos estão secretamente postos sobre o pobre.
8 Põem-se à espreita na vizinhança dos povoados, e em lugares escondidos, para assassinarem os inocentes.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
8 He waits near settlements in ambush and kills an innocent man in secret; his eyes are on the hunt for the helpless.
8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8 He sitteth in the lurking places of the villages: In the covert places doth he murder the innocent: His eyes are privily set against the helpless
8 Põe-se de emboscada entre os juncos e às escondidas massacra o inocente. Com os olhos espreita o miserável:[a]
8 He sitteth in ambushes with rich men in privates; to slay the innocent man. His eyes behold cruelly on the poor man; (He sitteth in ambush in villages; to secretly kill the innocent. His eyes look cruelly upon the poor;)
8 He sitteth in ambushes with rich men in privates; to slay the innocent man. His eyes behold cruelly on the poor man;
8 Esconde-se em lugares afastados e escuros e mata sem piedade quem passa por ali. Procura sempre os fracos e pobres para atacar e roubar.
8 Junto às aldeias se põe à espreita, e ocultamente mata o inocente; seus olhos espionam o oprimido.
8 Ele fica à espreita nos povoados; mata o inocente em emboscada; seus olhos espreitam o desamparado.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
8 Fica de emboscada entre os juncos, e massacra o inocente às escondidas. Com os olhos ele espreita o inocente.
8 Está ele à espreita com homens ricos em lugares secretos a fim de matar o inocente: seus olhos estão assentados contra os pobres.
8 Põe-se à espera junto das aldeias e esconde-se para matar o inocente; não perde de vista o indefeso.
8 Põe-se à espera junto das aldeias e esconde-se para matar o inocente; não perde de vista o indefeso.
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre. [3]
8 Põe-se34278799 de tocaia3993 nas vilas,2691 trucida20268799 os inocentes5355 nos lugares ocultos;4565 seus olhos5869 espreitam68458799 o desamparado.2489
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
8 Espreita nos acampamentos, para matar às ocultas o inocente.
8 Põe-se de emboscada junto aos povoados e esconde-se para matar o inocente; os seus olhos espiam o infeliz.
8 Põe-se34278799 de tocaia3993 nas vilas,2691 trucida20268799 os inocentes5355 nos lugares ocultos;4565 seus olhos5869 espreitam68458799 o desamparado.2489
8 Põe-se34278799 de tocaia3993 nas vilas,2691 trucida20268799 os inocentes5355 nos lugares ocultos;4565 seus olhos5869 espreitam68458799 o desamparado.2489
8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places he murders the innocent: his eyes are privily set against the poor.