Ozzuu Bible
Compare Pro 4:23
Ozzuu Bible - comparison
Pro 4:23

Found 31 translations

Config
23 Sobre tudo o que se deve guardarH4929 מִשׁמָרH4929, guarda נצרH5341H8798 o coração לבH3820, porque dele procedem as fontesH8444 תּוֹצָאָהH8444 da vida חיH2416.
23 Acima de tudo o que se deve preservar, guarda o íntimo da razão, pois é da disposição do coração que depende toda a tua vida.
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
23 E, sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele depende tudo na vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Above everything else, guard your heart; for it is the source of life’s consequences.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.[*]
23 Guarda o teu coração acima de tudo, porque dele provém a vida.
23 With all (safe) keeping keep thine heart (safe), for life cometh forth of it (for life cometh forth from it).
23 With all keeping keep thine heart, for life cometh forth of it.
23 Acima de tudo, meu filho, tome muito cuidado com suas emoções porque elas afetam toda a sua vida.
23 Acima de tudo, guarda teu coração do que é proibido, pois dele emana a escolha para a direção a seguir na vida.
23 Acima de tudo que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, porque dele brota a vida.
23 Guarda o teu coração com o maior cuidado, pois é dali que procedem as questões da vida;
23 Vigia acima de tudo o teu pensamento, porque dele depende a tua vida.
23 Vigia acima de tudo o teu pensamento, porque dele depende a tua vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida. [4]
23 Sobre tudo o que se deve guardar,4929 guarda53418798 o coração,3820 porque dele procedem as fontes8444 da vida.2416
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
23 Com todo o cuidado guarda teu coração, pois dele procede a vida.
23 Vela com todo o cuidado sobre o teu coração, porque dele jorram as fontes da vida.
23 Sobre tudo o que se deve guardar,4929 guarda53418798 o coração,3820 porque dele procedem as fontes8444 da vida.2416
23 Sobre tudo o que se deve guardar,4929 guarda53418798 o coração,3820 porque dele procedem as fontes8444 da vida.2416
23 Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.