Ozzuu Bible
Compare Pro 29:27
Ozzuu Bible - comparison
Pro 29:27

Found 31 translations

Config
27 Para o justo צדיקH6662, o iníquoH5766 עֶוֶלH5766 אישH376; é abominação תועבהH8441, e o retoH3477 יָשָׁרH3477 no seu caminho דרךְH1870 é abominação תועבהH8441 ao perverso רשעH7563.
27 O homem iníquo é abominável para os justos, o de caminho reto, entretanto, é amedrontador para os ímpios!
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.
27 Os justos aborrecem a maldade dos maus; os maus aborrecem a bondade dos bons.
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é para o iníquo o de retos caminhos.
27 An unjust person is an abomination to the righteous, but he who lives uprightly is an abomination to the wicked.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
27 An unjust man is an abomination to the righteous: And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.
27 O homem iníquo é abominável para os justos, o de caminho reto é abominável para o ímpio.
27 Just men have abomination of a wicked man; and wicked men have abomination of them, that be in a rightful way. (The righteous have abomination for the wicked; and the wicked have abomination for those who be on the right way.)
27 Just [or Rightwise] men have abomination of a wicked man; and wicked men have abomination of them, that be in a rightful [or the right] way.
27 Os justos odeiam a maldade dos perversos. Os perversos odeiam a justiça dos justos.
27 O injusto é uma abominação para o íntegro, e quem segue o caminho da retidão é uma abominação para os iníquos.
27 Os justos rejeitam o ímpio, e este rejeita quem age de modo correto.
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.
27 O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
27 O injusto é desprezado pelos justos; o homem reto é desprezado pelos injustos.
27 O homem justo é abominável para o injusto, e o caminho reto é uma abominação para o pecador.
27 Os homens justos detestam os desonestos; e os maus detestam os homens retos.
27 Os homens justos detestam os desonestos; e os maus detestam os homens retos.
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.
27 Para o justo,6662 o iníquo5766376 é abominação,8441 e o reto3477 no seu caminho1870 é abominação8441 ao perverso.7563
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é para o iníquo o de retos caminhos.
27 Os justos detestam o ímpio; os ímpios, abominam os que estão no caminho reto.
27 O homem iníquo é abominado pelo justo; o ímpio abomina aquele que anda no caminho recto.
27 Para o justo,6662 o iníquo5766376 é abominação,8441 e o reto3477 no seu caminho1870 é abominação8441 ao perverso.7563
27 Para o justo,6662 o iníquo5766376 é abominação,8441 e o reto3477 no seu caminho1870 é abominação8441 ao perverso.7563
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.