Ozzuu Bible
Compare Pro 29:1
Ozzuu Bible - comparison
Pro 29:1

Found 31 translations

Config
1 O homem אישH376 que muitas vezes repreendidoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 endurece קשהH7185H8688 a cervizH6203 עֹרֶףH6203 será quebrantadoH7665 שָׁבַרH7665H8735 de repenteH6621 פֶּתַעH6621 sem que haja curaH4832 מַרפֵּאH4832.
1 Quem retesa a nuca diante das repreensões será quebrado de repente, e sem remédio!
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
1 Quem é frequentemente repreendido e continua na sua teimosia virá inesperadamente a sofrer a derrota, sem mais remédio.
1 O homem que muitas vezes repreendido não dobra a sua nuca [para aceitar o jugo], de repente será completamente quebrado em pedaços, sem que haja cura.
1 He who remains stiffnecked after much rebuke will be suddenly and incurably broken.
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
1 Quem retesa a nuca diante das repreensões será quebrado de repente, e sem remédio.
1 Sudden perishing shall come [up]on that man, that with hard noll, that is, (with) an obstinate soul, despiseth a blamer (despiseth a rebuker); and health shall not follow him.
1 Sudden perishing shall come [up] on that man, that with hard noll, that is, an obstinate soul, despiseth a blamer; and health shall not follow him.
1 O HOMEM QUE é corrigido muitas vezes e não muda seu comportamento errado, será derrubado violentamente, de repente, e não haverá recuperação para ele.
1 ... Aquele que, sendo repetidamente repreendido, se endurece, logo será abatido sem remédio.
1 Quem persiste no erro, depois de repreendido várias vezes, será destruído de repente, sem que haja cura.
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
1 O HOMEM que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
1 O HOMEM que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
1 Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
1 O homem que não aceita repreensões fracassará de repente e sem remédio.
1 Aquele que repreende é melhor do que o homem de dura cerviz; porque, quando este for provado pelo fogo, de repente, não haverá cura.
1 Quem teima em rejeitar as críticas, depressa será irremediavelmente destruído.
1 Quem teima em rejeitar as críticas, depressa será irremediavelmente destruído.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura. [1]
1 O homem376 que muitas vezes repreendido8433 endurece71858688 a cerviz6203 será quebrantado76658735 de repente6621 sem que haja cura.4832
1 O HOMEM que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
1 Aquele que teima em desprezar as correções será esmagado de repente, sem remédio.
1 O homem que, ao ser admoestado, endurece a cerviz, será logo irremediavelmente arruinado.
1 O homem376 que muitas vezes repreendido8433 endurece71858688 a cerviz6203 será quebrantado76658735 de repente6621 sem que haja cura.4832
1 O homem376 que muitas vezes repreendido8433 endurece71858688 a cerviz6203 será quebrantado76658735 de repente6621 sem que haja cura.4832
1 HE, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.