Ozzuu Bible
Compare Pro 26:1
Ozzuu Bible - comparison
Pro 26:1

Found 31 translations

Config
1 Como a neveH7950 שֶׁלֶגH7950 no verãoH7019 קַיִץH7019 e como a chuvaH4306 מָטָרH4306 na ceifaH7105 קָצִירH7105, assim, a honra כבודH3519 não convémH5000 נָאוֶהH5000 ao insensatoH3684 כְּסִילH3684.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra não fica bem ao insensato.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra convém ao tolo.
1 Assim como é um absurdo neve no verão, e nunca se espera que chova durante as colheitas, assim também a honra não é coisa que possa condizer com loucos.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na ceifa, assim não fica bem para o tolo a honra.
1 Like snow in summer or rain at harvest-time, so honor for a fool is out of place.
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, também a honra não convém ao insensato.
1 As snow in summer, and rain in harvest; so glory is unseemly to a fool. (Like snow in summer, and rain at harvest; so glory is unbecoming to a fool.)
1 As snow in summer, and rain in harvest; so glory is unseemly to a fool.
1 A HONRA NÃO COMBINA com o homem irresponsável da mesma maneira que a neve não combina com o verão e a chuva forte não combina com a época da colheita.
1 ... Como a neve no verão e a chuva durante a colheita, assim é inadequada a honra para um tolo.
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim também a honra não condiz com o tolo.
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
1 COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1 COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
1 Como neve no verão e chuva na colheita, também a honra não convém ao insensato.
1 Como o orvalho na colheita, e como a chuva no verão, assim a honra não é digna de um tolo.
1 Honrarias para um insensato são tão impróprias como neve no verão e chuva no tempo das colheitas.
1 Honrarias para um insensato são tão impróprias como neve no verão e chuva no tempo das colheitas.
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
1 Como a neve7950 no verão7019 e como a chuva4306 na ceifa,7105 assim, a honra3519 não convém5000 ao insensato.3684
1 COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1 Como a neve no verão e a chuva na colheita, assim a honra não convém ao insensato.
1 Como a neve no Estio e a chuva no tempo da ceifa, assim é imprópria a glória para um insensato.
1 Como a neve7950 no verão7019 e como a chuva4306 na ceifa,7105 assim, a honra3519 não convém5000 ao insensato.3684
1 Como a neve7950 no verão7019 e como a chuva4306 na ceifa,7105 assim, a honra3519 não convém5000 ao insensato.3684
1 AS snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.