Ozzuu Bible
Compare Pro 26:1Ozzuu Bible - comparison
Pro 26:1
Found 31 translations
Config
1
Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra não fica bem ao insensato.
1
Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra convém ao tolo.
1
Assim como é um absurdo neve no verão, e nunca se espera que chova durante as colheitas, assim também a honra não é coisa que possa condizer com loucos.
1
Como a neve no verão, e como a chuva na ceifa, assim não fica bem para o tolo a honra.
1
Like snow in summer or rain at harvest-time, so honor for a fool is out of place.
1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool
1
Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
1
Como neve no verão e chuva na colheita, também a honra não convém ao insensato.
1
As snow in summer, and rain in harvest; so glory is unseemly to a fool. (Like snow in summer, and rain at harvest; so glory is unbecoming to a fool.)
1
As snow in summer, and rain in harvest; so glory is unseemly to a fool.
1
A HONRA NÃO COMBINA com o homem irresponsável da mesma maneira que a neve não combina com o verão e a chuva forte não combina com a época da colheita.
1
... Como a neve no verão e a chuva durante a colheita, assim é inadequada a honra para um tolo.
1
ⓨ C omo a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim também a honra não condiz com o tolo.
1
Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
1
COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1
COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1
Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
1
Como neve no verão e chuva na colheita, também a honra não convém ao insensato.
1
Como o orvalho na colheita, e como a chuva no verão, assim a honra não é digna de um tolo.
1
Honrarias para um insensato são tão impróprias como neve no verão e chuva no tempo das colheitas.
1
Honrarias para um insensato são tão impróprias como neve no verão e chuva no tempo das colheitas.
1
Como a neve no verão ⓐ e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
1
COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
1
Como a neve no verão e a chuva na colheita, assim a honra não convém ao insensato.
1
Como a neve no Estio e a chuva no tempo da ceifa, assim é imprópria a glória para um insensato.
1
AS snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not seemly for a fool.