Ozzuu Bible
Compare Pro 20:19
Ozzuu Bible - comparison
Pro 20:19

Found 30 translations

Config
19 O mexeriqueiro הלךְH1980H8802H7400 רָכִילH7400 revela גלהH1540H8802 o segredoH5475 סוֹדH5475; portanto, não te metasH6148 עָרַבH6148H8691 com quem muito abreH6601 פָּתָהH6601H8802 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
19 Quem vive contando casos sigilosos não sabe guardar segredos; portanto, evita a companhia de quem fala demais.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19 Nunca te abras com um linguareiro; evita a gente que fala demais.
19 O que anda como um mexeriqueiro- intrigante revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19 A gossip goes around revealing secrets, so don’t get involved with a talkative person.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: Therefore meddle not with him that openeth wide his lips
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
19 O que anda falando revela o segredo, não te ajuntes com o de lábios fáceis!
19 Be thou not meddled with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips. (Be thou not mixed in, or mingled, with him who telleth secrets, and goeth deceitfully, and flappeth his lips.)
19 Be thou not meddled [or mingled] with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips.
19 Não conte seus segredos a quem vive falando da vida alheia, senão todo mundo ficará conhecendo a sua vida.
19 O que difunde murmúrios revela segredos; não te associes, portanto, com aquele que abre por demais seus lábios.
19 Quem vive falando revela segredos, por isso, não te envolvas com quem fala demais.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
19 Quem fala muito acaba revelando segredos. Não se junte com a pessoa de fala fácil.
19 O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais.
19 O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
19 O mexeriqueiro198088027400 revela15408802 o segredo;5475 portanto, não te metas61488691 com quem muito abre66018802 os lábios.8193
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19 Quem revela segredos e difama, e escancara seus lábios: não te metas com ele.
19 O intriguista revela os segredos; não te familiarizes com o falador.
19 O mexeriqueiro198088027400 revela15408802 o segredo;5475 portanto, não te metas61488691 com quem muito abre66018802 os lábios.8193
19 He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.