Ozzuu Bible
Compare Pro 20:19Ozzuu Bible - comparison
Pro 20:19
Found 30 translations
Config
19
Quem vive contando casos sigilosos não sabe guardar segredos; portanto, evita a companhia de quem fala demais.
19
Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19
Nunca te abras com um linguareiro; evita a gente que fala demais.
19
O que anda como um mexeriqueiro- intrigante revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19
A gossip goes around revealing secrets, so don’t get involved with a talkative person.
19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: Therefore meddle not with him that openeth wide his lips
19
O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
19
O que anda falando revela o segredo, não te ajuntes com o de lábios fáceis!
19
Be thou not meddled with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips. (Be thou not mixed in, or mingled, with him who telleth secrets, and goeth deceitfully, and flappeth his lips.)
19
Be thou not meddled [or mingled] with him that showeth privates, and goeth guilefully, and alargeth his lips.
19
Não conte seus segredos a quem vive falando da vida alheia, senão todo mundo ficará conhecendo a sua vida.
19
O que difunde murmúrios revela segredos; não te associes, portanto, com aquele que abre por demais seus lábios.
19
ⓩ Quem vive falando revela segredos, por isso, não te envolvas com quem fala demais.
19
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
19
O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19
O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19
O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
19
Quem fala muito acaba revelando segredos. Não se junte com a pessoa de fala fácil.
19
O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais.
19
O mexeriqueiro não sabe guardar segredos; evita as pessoas que falam de mais.
19
O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, ⓡ não te entremetas.
19
O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
19
Quem revela segredos e difama, e escancara seus lábios: não te metas com ele.
19
O intriguista revela os segredos; não te familiarizes com o falador.
19
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.