Ozzuu Bible
Compare Pro 18:17
Ozzuu Bible - comparison
Pro 18:17

Found 31 translations

Config
17 O que começa ראשוןH7223 o pleitoH7379 רִיבH7379 parece justo צדיקH6662, até que vem בואH935H8804H8675 בואH935H8799 o outroH7453 רֵעַH7453 e o examinaH2713 חָקַרH2713H8804.
17 A primeira pessoa a apresentar sua causa sempre parece ter razão, até que outra pessoa venha à frente e defenda sua tese.
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
17 Quando há um debate, o primeiro a falar parece ter toda a razão; depois aparecem outros a contestá-lo e a rebater os seus argumentos.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
17 The first to state his case seems right, till the other one comes and cross-examines.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
17 He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
17 O primeiro que se defende tem razão, até que chegue outro e o conteste.
17 A just man is the first accuser of himself; his friend cometh, and shall search him. (He who is the first to speak for a cause seemeth right; but then his opponent shall come, and shall search him out.)
17 A just [or rightwise] man is the first accuser of himself; his friend cometh, and shall search him.
17 Quem conta uma história criticando outra pessoa sempre parece ter razão até surgir alguém contando o outro lado da história.
17 Ao que defende sua própria causa, ela lhe parece justa, mas vem seu próximo e o inquire (para clarificar o assunto).
17 O primeiro a defender sua causa parece justo, até que venha o outro e o conteste.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
17 O primeiro que se defende sempre tem razão, até que chegue outro e fale o contrário.
17 O justo acusa a si mesmo no início do seu discurso, mas, quando vai para o ataque, o seu adversário é reprovado.
17 O primeiro que se defende parece ter razão, até ao momento em que o adversário o contradiz.
17 O primeiro que se defende parece ter razão, até ao momento em que o adversário o contradiz.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
17 O que começa7223 o pleito7379 parece justo,6662 até que vem935880486759358799 o outro7453 e o examina.27138804
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
17 Quem fala antes, numa disputa, parece ter razão, até que venha um outro e o contradiga.
17 O primeiro que advoga a sua causa, parece ter razão, mas sobrevém a parte adversa e refuta-o.
17 O que começa7223 o pleito7379 parece justo,6662 até que vem935880486759358799 o outro7453 e o examina.27138804
17 He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.