Ozzuu Bible
Compare Pro 18:1Ozzuu Bible - comparison
Pro 18:1
Found 31 translations
Config
1
O solitário busca seu próprio interesse e rebela-se contra a verdadeira sabedoria.
1
Quem vive isolado busca o que deseja e incomoda-se com toda a verdadeira sabedoria.
1
O individualista, que faz tudo sempre sozinho, é um egoísta; recusa toda a espécie de conselhos.
1
Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
1
He who separates himself indulges his desires and shows contempt for sound advice of any kind.
1
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
1
He that separateth himself seeketh his own desire, and rageth against all sound wisdom
1
Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
1
Quem vive isolado segue seu bel-prazer e se exalta contra todo conselho.[p]
1
He that will go away from a friend, seeketh occasions, that is, feigneth causes, (or looketh for reasons); in all time he shall be despisable.
1
He that will go away from a friend, seeketh occasions, that is, feigneth causes ; in all time he shall be despisable.
1
UMA PESSOA EGOÍSTA luta diretamente contra Deus quando procura fazer sua própria vontade e acaba se tornando solitária.
1
... Quem se isola busca somente (realizar) seus desejos e fica bloqueado contra o bom senso.
1
Q uem vive isolado busca seu próprio desejo e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1
BUSCA satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
1
BUSCA satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
1
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1
O solitário segue seus caprichos e não faz caso de conselho nenhum.
1
O homem que deseja separar-se de seus amigos arranja desculpas; porém, sob qualquer ponto de vista, será merecedor de censura.
1
Quem se isola só segue os seus caprichos e irrita-se sempre que alguém tem êxito.
1
Quem se isola só segue os seus caprichos e irrita-se sempre que alguém tem êxito.
1
Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
1
BUSCA satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
1
Quem quer separar-se do amigo procura a ocasião, e se indispõe contra todo bom conselho.
1
O homem egoísta segue os seus caprichos e irrita-se perante todo e qualquer êxito.
1
THROUGH desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.