Ozzuu Bible
Compare Pro 16:15
Ozzuu Bible - comparison
Pro 16:15

Found 31 translations

Config
15 O semblante פניםH6440 alegre אורH216 do rei מלךH4428 significa vida חיH2416, e a sua benevolência רצוןH7522 é como a nuvemH5645 עָבH5645 que traz chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456.
15 A alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como generosa nuvem de chuva na primavera.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva tardia.
15 Quando o rosto do rei exprime alegria, isso é vida; a sua benevolência é como uma nuvem de chuva serôdia.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da última chuva.
15 When the king’s face brightens, it means life; his favor is like the clouds that bring spring rain.
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.[*]
15 Na luz da face do rei está a vida; seu favor é nuvem que traz chuva.
15 Life is in gladness of the king’s cheer; and his mercy is as rain coming late. (Life is in the gladness of the king’s face; and his mercy is like the rain that cometh late.)
15 Life is in gladness of the king’s cheer; and his mercy is as rain coming late.
15 Quando o rei está alegre perdoa até os piores criminosos e ajuda muita gente, como a chuva na época da colheita.
15 Na luz do semblante do rei rebrilha a vida, e seu favor se assemelha à esperada nuvem da chuva tardia.
15 Na luz do semblante do rei está a vida, e o seu favor é como a nuvem de chuva na primavera.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
15 No rosto sereno do rei está a vida, e seu favor é nuvem que traz chuva.
15 O filho do rei está na luz da vida, e os que tem favor com ele são como uma nuvem de chuva serôdia.
15 Na serenidade do rosto do rei está a vida; a sua benevolência é como chuva refrescante.
15 Na serenidade do rosto do rei está a vida; a sua benevolência é como chuva refrescante.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
15 O semblante6440 alegre216 do rei4428 significa vida,2416 e a sua benevolência7522 é como a nuvem5645 que traz chuva serôdia.4456
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15 No semblante radioso do rei está a vida, e a sua benevolência é como chuva primaveril.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida; a sua clemência é como nuvem de chuva primaveril.
15 O semblante6440 alegre216 do rei4428 significa vida,2416 e a sua benevolência7522 é como a nuvem5645 que traz chuva serôdia.4456
15 O semblante6440 alegre216 do rei4428 significa vida,2416 e a sua benevolência7522 é como a nuvem5645 que traz chuva serôdia.4456
15 In the light of the king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.