Ozzuu Bible
Compare Pro 16:15Ozzuu Bible - comparison
Pro 16:15
Found 31 translations
Config
15
A alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como generosa nuvem de chuva na primavera.
15
Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva tardia.
15
Quando o rosto do rei exprime alegria, isso é vida; a sua benevolência é como uma nuvem de chuva serôdia.
15
No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da última chuva.
15
When the king’s face brightens, it means life; his favor is like the clouds that bring spring rain.
15
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain
15
Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.[*]
15
Na luz da face do rei está a vida; seu favor é nuvem que traz chuva.
15
Life is in gladness of the king’s cheer; and his mercy is as rain coming late. (Life is in the gladness of the king’s face; and his mercy is like the rain that cometh late.)
15
Life is in gladness of the king’s cheer; and his mercy is as rain coming late.
15
Quando o rei está alegre perdoa até os piores criminosos e ajuda muita gente, como a chuva na época da colheita.
15
Na luz do semblante do rei rebrilha a vida, e seu favor se assemelha à esperada nuvem da chuva tardia.
15
ⓔ Na luz do semblante do rei está a vida, e o seu favor é como a nuvem de chuva na primavera.
15
Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
15
No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15
No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15
Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
15
No rosto sereno do rei está a vida, e seu favor é nuvem que traz chuva.
15
O filho do rei está na luz da vida, e os que tem favor com ele são como uma nuvem de chuva serôdia.
15
Na serenidade do rosto do rei está a vida; a sua benevolência é como chuva refrescante.
15
Na serenidade do rosto do rei está a vida; a sua benevolência é como chuva refrescante.
15
Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua ⓞ benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
15
No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
15
No semblante radioso do rei está a vida, e a sua benevolência é como chuva primaveril.
15
Na serenidade do semblante do rei está a vida; a sua clemência é como nuvem de chuva primaveril.
15
In the light of the king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.