Ozzuu Bible
Compare Pro 12:11
Ozzuu Bible - comparison
Pro 12:11

Found 31 translations

Config
11 O que lavra עבדH5647H8802 a sua terra אדמהH127 será fartoH7646 שָׂבַעH7646H8799 de pão לחםH3899, mas o que correH7291 רָדַףH7291H8764 atrás de coisas vãsH7386 רֵיקH7386 é faltoH2638 חָסֵרH2638 de senso לבH3820.
11 Quem se dedica ao trabalho de sua própria terra colherá com fartura, mas o que vai atrás de ilusões é insensato.
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
11 O trabalho feito com aplicação e esforço conduz à prosperidade; só quem não tem realmente juízo nenhum se dá a futilidades.
11 O que lavra a sua terra será saciado de pão; mas o que segue coisas [e pessoas] vãs é vazio de juízo.
11 He who farms his land will have plenty of food, but he who follows futilities has no sense.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
11 He that tilleth his land shall have plenty of bread: But he that followeth after vain persons is void of understanding
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
11 Quem cultiva a terra será saciado de pão, quem procura quimeras não tem juízo.
11 He that worketh his land, shall be filled with loaves; but he that followeth idleness, is most fool(ish). He that is sweet, that is mild, liveth in temperances; and in his admonishings he forsaketh despisings (He who is humble, liveth temperately; and he forsaketh despisings in all of his admonishings).
11 He that worketh his land, shall be filled with loaves; but he that pursueth [or followeth] idleness, is most foolish. He that is sweet, that is mild, liveth in temperances; and in his admonishings he forsaketh despisings.
11 Quem trabalha com afinco e se cansa plantando e colhendo terá muito alimento para sua família; quem fica apenas sonhando com um serviço melhor é um tolo.
11 O que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que se dedica a coisas vãs carece de entendimento.
11 O que cultiva sua terra terá fartura de alimento, mas quem segue o preguiçoso não tem entendimento.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
11 Quem cultiva seu campo ficará saciado de pão; quem corre atrás de ilusões não tem bom senso.
11 O que lavra a sua terra fartar-se-á de pão; porém, aqueles que perseguem vaidades são faltos de entendimento. O que se deleita em banquetes de vinho deverá semear desonra em suas próprias fortalezas.
11 Quem cultiva a sua terra tem pão em abundância; quem persegue futilidades é um insensato.
11 Quem cultiva a sua terra tem pão em abundância; quem persegue futilidades é um insensato.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
11 O que lavra56478802 a sua terra127 será farto76468799 de pão,3899 mas o que corre72918764 atrás de coisas vãs7386 é falto2638 de senso.3820
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
11 Quem cultiva a sua terra terá alimento em abundância; quem vai atrás de inutilidades é insensato.
11 Aquele que cultiva a sua terra será saciado de pão, mas o que procura futilidades é um insensato.
11 O que lavra56478802 a sua terra127 será farto76468799 de pão,3899 mas o que corre72918764 atrás de coisas vãs7386 é falto2638 de senso.3820
11 O que lavra56478802 a sua terra127 será farto76468799 de pão,3899 mas o que corre72918764 atrás de coisas vãs7386 é falto2638 de senso.3820
11 He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.