Ozzuu Bible
Compare Num 9:5
Ozzuu Bible - comparison
Num 9:5

Found 31 translations

Config
5 Então, celebraram עשהH6213H8799 a PessachH6453 פסחH6453 no dia יוםH3117 catorzeH702 אַרבַּעH702H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 primeiro ראשוןH7223, ao crepúsculo da tarde ערבH6153, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514; segundo tudo o que YAHUAH יהוהH3068 ordenara צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872, assim fizeram עשהH6213H8804 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
5 E eles passaram a comemorá-la no dia catorze do primeiro mês, ao pôr do sol, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram tudo o que o SENHOR havia ordenado a Moisés.
5 E eles celebraram a Páscoa, no décimo quarto dia, do primeiro mês, à tarde, no deserto do Sinai; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 começaria na noite do dia 14, ali no deserto de Sinai, e a celebração fez-se tal como o SENHOR ordenara.
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, entre os dois anoitecer, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 So they observed Pesach at dusk on the fourteenth day of the month in the Sinai Desert; the people of Isra’el acted in accordance with all that ADONAI had ordered Moshe.
5 And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
5 And they kept the passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at even, in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
5 Celebraram-na no décimo quarto dia do primeiro mês, entre as duas tardes, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
5 Celebraram-na no deserto do Sinai, no primeiro mês, no dia catorze do mês, no crepúsculo. Fizeram os filhos de Israel de acordo com tudo o que Iahweh havia ordenado a Moisés.
5 which made pask in his time, in the fourteen day of the month, at eventide, in the hill of Sinai; by all things that the Lord commanded to Moses, the sons of Israel did. (and so they observed the Passover at this time, on the fourteen day of the month, in the evening, in the Sinai Desert; all the things that the Lord commanded to Moses, the Israelites did.)
5 which made pask in his time, in the fourteen day of the month, at eventide, in the hill [or mount] of Sinai; by all things that the Lord commanded to Moses, the sons of Israel did.
5 E os israelitas festejaram a Páscoa no fim da tarde do dia primeiro de abril, de acordo com as instruções que o Senhor tinha dado a Moisés.
5 E celebraram o Pêssah no primeiro mês, no dia 14 do mês, à tarde, no deserto do Sinai; conforme tudo o que o Eterno ordenara a Moisés, assim os filhos de Israel fizeram.
5 Celebraram a Páscoa no dia catorze do primeiro mês, à tarde, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram conforme tudo o que o SENHOR havia ordenado a Moisés.
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, à tardinha, no deserto de Sinai; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, pela tarde, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, pela tarde, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, à tardinha, no deserto de Sinai; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 E eles a celebraram no dia catorze do primeiro mês, ao entardecer, no deserto do Sinai. Os filhos de Israel fizeram tudo de acordo com o que Javé tinha ordenado a Moisés.
5 no décimo quarto dia do primeiro mês, no deserto do Sinai. Conforme o Senhor designara a Moisés, assim os filhos de Israel fizeram.
5 e eles assim o fizeram, no dia catorze do primeiro mês, ao cair da tarde, estando no deserto do Sinai. Para isso, os israelitas cumpriram tudo rigorosamente, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés [30].
5 e eles assim o fizeram, no dia catorze do primeiro mês, ao cair da tarde, estando no deserto do Sinai. Para isso, os israelitas cumpriram tudo rigorosamente, como o SENHOR tinha ordenado a Moisés [30].
5 Então, celebraram a Páscoa no dia catorze do primeiro mês, pela tarde, no deserto do Sinai; conforme tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Então, celebraram62138799 a Páscoa6453 no dia3117 catorze7026240 do mês2320 primeiro,7223 ao crepúsculo da tarde,6153 no deserto4057 do Sinai;5514 segundo tudo o que o SENHOR3068 ordenara66808765 a Moisés,4872 assim fizeram62138804 os filhos1121 de Israel.3478
5 Então celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, pela tarde, no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 e eles a celebraram no dia catorze do primeiro mês, ao entardecer, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram exatamente como o SENHOR havia ordenado a Moisés.
5 E eles celebraram a Páscoa no décimo quarto dia do primeiro mês, ao entardecer, no deserto do Sinai; conforme tudo o que o SENHOR tinha ordenado a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Então, celebraram62138799 a Páscoa6453 no dia3117 catorze7026240 do mês2320 primeiro,7223 ao crepúsculo da tarde,6153 no deserto4057 do Sinai;5514 segundo tudo o que o SENHOR3068 ordenara66808765 a Moisés,4872 assim fizeram62138804 os filhos1121 de Israel.3478
5 Então, celebraram62138799 a Páscoa6453 no dia3117 catorze7026240 do mês2320 primeiro,7223 ao crepúsculo da tarde,6153 no deserto4057 do Sinai;5514 segundo tudo o que o SENHOR3068 ordenara66808765 a Moisés,4872 assim fizeram62138804 os filhos1121 de Israel.3478
5 And they kept the Pecach on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Ciynai: according to all that Yahuah commanded Mosheh, so did the children of Yashar'el.