Ozzuu Bible
Compare Num 9:23
Ozzuu Bible - comparison
Num 9:23

Found 31 translations

Config
23 Segundo o mandado פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068, se acampavam חנהH2583H8799 e, segundo o mandado פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068, se punham em marcha נסעH5265H8799; cumpriam שׁמרH8104H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 para com YAHUAH יהוהH3068, segundo a ordem פהH6310 de YAHUAH יהוהH3068 por intermédio יָדH3027 de Moisés משהH4872.
23 Conforme as determinações do SENHOR, acampavam, e conforme as ordens do SENHOR, marchavam. Prestavam culto a Yahweh, seguindo as ordens de Yahweh comunicadas por Moisés.
23 Segundo a ordem do Senhor, eles permaneciam em suas tendas, e segundo a ordem do Senhor, viajavam; eles cumpriam o mandado do Senhor, segundo a ordem do Senhor, pela mão de Moisés.
23 Desta forma, acampavam ou viajavam sempre sob o mandado do SENHOR. E tudo o que o SENHOR dizia a Moisés para fazerem, faziam.
23 Segundo [a palavra de mandamento de] a boca do SENHOR acampavam, e segundo [a palavra de mandamento de] a boca do SENHOR partiam; cumpriam o seu dever para com o SENHOR, segundo a [a palavra de mandamento de] a boca o SENHOR dada pela mão de Moisés.
23 At ADONAI’s order, they camped; and at ADONAI’s order, they traveled — they did what ADONAI had charged them to do through Moshe.
23 At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
23 At the commandment of the LORD they encamped, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
23 Levantavam e desmanchavam o acampamento segundo a ordem do Senhor. E observavam o mandamento do Senhor, como este lhes tinha ordenado por Moisés.[*]
23 Conforme a ordem de Iahweh acampavam e conforme a ordem de Iahweh partiam. Prestavam culto a Iahweh, seguindo as ordens de Iahweh transmitidas por Moisés.
23 By the word of the Lord they setted (up) their tents, and by his word they went forth; and they were in the watches of the Lord, by his commandment, by the hand of Moses. (By the word of the Lord they pitched their tents, and by his word they went forth; they kept watch for the Lord’s command, spoken by Moses.)
23 By the word of the Lord they setted their tents, and by his word they went forth; and they were in the watches of the Lord, by his command-ment, by the hand of Moses.
23 Era dessa maneira que eles acampavam e viajavam, de acordo com a vontade do Senhor. Tudo o que o Senhor dizia a Moisés para fazerem, isso eles faziam.
23 Segundo o mandado do Eterno acampavam, e segundo o mandado do Eterno partiam, cuidando da guarda do Eterno segundo o mandado do Eterno através de Moisés.
23 Acampavam ou partiam quando o SENHOR ordenava. Cumpriam a ordem do SENHOR, que ele lhes tinha dado por meio de Moisés.
23 Â ordem do Senhor se acampavam, e à ordem do Senhor partiam; cumpriam o mandado do Senhor, que ele lhes dera por intermédio de Moisés.
23 Segundo a ordem do Senhor se alojavam, e segundo a ordem do Senhor partiam; cumpriam o seu dever para com o Senhor, segundo a ordem do Senhor por intermédio de Moisés.
23 Segundo a ordem do SENHOR se alojavam, e segundo a ordem do SENHOR partiam; cumpriam o seu dever para com o SENHOR, segundo a ordem do SENHOR por intermédio de Moisés.
23 Â ordem do Senhor se acampavam, e à ordem do Senhor partiam; cumpriam o mandado do Senhor, que ele lhes dera por intermédio de Moisés.
23 Eles acampavam ou partiam de acordo com a ordem de Javé. Respeitavam a ordem de Javé, que era comunicada por Moisés.
23 Porque eles deveriam partir ao comando do Senhor; e guardavam eles a ordenança do Senhor, pelo comando do Senhor, por intermédio de Moisés.
23 De facto, os israelitas continuavam num acampamento ou punham-se a caminho, conforme as indicações que o SENHOR lhes dava; e quando o SENHOR lhes transmitia uma ordem por meio de Moisés, eles respeitavam-na rigorosamente.
23 De facto, os israelitas continuavam num acampamento ou punham-se a caminho, conforme as indicações que o SENHOR lhes dava; e quando o SENHOR lhes transmitia uma ordem por meio de Moisés, eles respeitavam-na rigorosamente.
23 Segundo o dito do SENHOR, se alojavam e, segundo o dito do SENHOR, partiam; da guarda do SENHOR tinham cuidado, segundo o dito do SENHOR pela mão de Moisés.
23 Segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se acampavam25838799 e, segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se punham em marcha;52658799 cumpriam81048804 o seu dever4931 para com o SENHOR,3068 segundo a ordem6310 do SENHOR3068 por intermédio3027 de Moisés.4872
23 Segundo a ordem do SENHOR se alojavam, e segundo a ordem do SENHOR partiam; cumpriam o seu dever para com o SENHOR, segundo a ordem do SENHOR por intermédio de Moisés.
23 Ao comando do SENHOR acampavam e ao comando do SENHOR punham-se em movimento, aguardando a ordem do SENHOR a ser dada por meio de Moisés.
23 À ordem do SENHOR acampavam e à ordem do SENHOR partiam. Montavam a guarda do SENHOR, segundo ordem recebida do SENHOR através de Moisés.
23 Segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se acampavam25838799 e, segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se punham em marcha;52658799 cumpriam81048804 o seu dever4931 para com o SENHOR,3068 segundo a ordem6310 do SENHOR3068 por intermédio3027 de Moisés.4872
23 Segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se acampavam25838799 e, segundo o mandado6310 do SENHOR,3068 se punham em marcha;52658799 cumpriam81048804 o seu dever4931 para com o SENHOR,3068 segundo a ordem6310 do SENHOR3068 por intermédio3027 de Moisés.4872
23 At the commandment of Yahuah they rested in the tents, and at the commandment of Yahuah they journeyed: they guarded the watch of Yahuah, at the commandment of Yahuah by the hand of Mosheh.