Ozzuu Bible
Compare Num 8:4Ozzuu Bible - comparison
Num 8:4
Found 31 translations
Config
4
O candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 era feito de ouro זהבH2091 batidoH4749 מִקשָׁהH4749 desde o seu pedestalH3409 יָרֵךְH3409 até às suas floresH6525 פֶּרחַH6525; segundo o modeloH4758 מַראֶהH4758 que YAHUAH יהוהH3068 mostrara רָאָהH7200H8689 a Moisés משהH4872, assim ele fez עשהH6213H8804 o candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501.
4
O candelabro era moldado em ouro batido, do pedestal às imagens das flores que o ornavam, tudo em conformidade com o próprio modelo que o SENHOR havia revelado a Moisés.
4
E esta obra do candelabro era de ouro batido; desde a sua base até as suas flores era batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fizera o candelabro.
4
O candelabro, incluindo a decoração de flores sob as suas lâmpadas, era feito inteiramente de ouro trabalhado a martelo, construído exatamente de acordo com o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés.
4
E era esta a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim este fez o candelabro.
4
Here is how the menorah was made: it was hammered gold from its base to its flowers, hammered work, following the pattern ADONAI had shown Moshe. This is how he made the menorah.
4
And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
4
And this was the work of the candlestick, beaten work of gold; unto the base thereof, and unto the flowers thereof, it was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
4
O candelabro era feito de ouro batido: seu pé, suas flores, tudo era de ouro batido; e foi feito segundo o modelo que o Senhor tinha mostrado a Moisés.
4
O candelabro era trabalho de ouro batido; tanto o pedestal como as hastes eram também de ouro batido. De acordo com o que Iahweh havia mostrado a Moisés, assim foi feito o candelabro.
4
Soothly this was the making of the candlestick; it was of gold beaten out with hammers, as well the middle stalk, as all the things that came forth on ever either side of the rods; by the sample which the Lord showed to Moses, so he wrought the candlestick. (And this was the making of the lamp-stand; it was made of gold, beaten out with hammers, the middle stem, as well as all of its branches; by the example, or the pattern, which the Lord had shown to Moses, so he made the lamp-stand.)
4
Soothly this was the making of the candlestick; it was of gold beaten out with hammers, as well the middle stalk, as all the things that came forth on ever either side of the rods; by the sample which the Lord showed to Moses, so he wrought the candlestick.
4
Todo o castiçal, desde a base até os detalhes de flores nos braços, era feito de ouro batido. Moisés fez o castiçal de acordo com o desenho que o Senhor tinha mostrado.
4
E esta é a obra do candelabro de ouro batido: desde o seu pedestal até as suas flores, todo ele era de ouro batido; segundo a forma que o Eterno mostrou a Moisés, assim ele fez o candelabro.
4
ⓐ Assim era o candelabro: uma peça de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas flores ele era de ouro batido. Moisés fez o candelabro conforme o modelo que o SENHOR lhe havia mostrado.
4
Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
4
E era esta a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
4
E era esta a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
4
Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
4
O candelabro era de ouro cinzelado, desde o pedestal até as hastes. Ele foi feito de acordo com o modelo que Javé havia mostrado a Moisés.
4
E esta é a feitura do candelabro: é sólido, dourado, com sua haste e seus lírios, todos sólidos. De acordo com o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
4
O candelabro era feito de ouro cinzelado desde o pé até aos florões; e foi construído conforme o modelo que o SENHOR tinha apresentado a Moisés [26] .
4
O candelabro era feito de ouro cinzelado desde o pé até aos florões; e foi construído conforme o modelo que o SENHOR tinha apresentado a Moisés [26] .
4
E era esta obra ⓑ do candeeiro de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era batido; ⓒ conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fez o candeeiro.
4
E era esta a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
4
O candelabro era todo de ouro polido, tanto a haste como as flores. O candelabro foi feito conforme o modelo que o SENHOR havia mostrado a Moisés.
4
Esta foi a obra do candelabro: uma peça de ouro batido desde a base até aos ramos, uma peça única. Conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim fez ele o candelabro.
4
And this work of the menorah was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which Yahuah had showed Mosheh, so he made the menorah.