Ozzuu Bible
Compare Num 6:9Ozzuu Bible - comparison
Num 6:9
Found 31 translations
Config
9
Se alguém מוּתH4191H8801 vier a morrer מוּתH4191H8799 junto a ele subitamenteH6621 פֶּתַעH6621H6597 פִּתאוֹםH6597, e contaminarH2930 טָמֵאH2930H8765 a cabeça ראשH7218 do seu nazireadoH5145 נֶזֶרH5145, raparáH1548 גָּלחַH1548H8765 a cabeça ראשH7218 no dia יוםH3117 da sua purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893; ao sétimo שביעיH7637 dia יוםH3117, a raparáH1548 גָּלחַH1548H8762.
9
Se alguém morrer de morte súbita perto dele, tornando impura sua cabeleira consagrada, rapará a cabeça no dia da sua purificação; no sétimo dia rapará a cabeça.
9
Se repentinamente, alguém morrer ao seu lado, e com isso contaminar a cabeça de sua consagração, então ele raspará a sua cabeça no dia da sua purificação; no sétimo dia, ele a raspará.
9
Se se tiver tornado impuro inadvertidamente, pelo facto de alguém cair morto na sua frente ou perto de si, sete dias mais tarde rapará a cabeça que se tornou impura; e ficará limpo da contaminação resultante de alguém ter morrido perto de si subitamente, sem ter podido prevenir-se.
9
E se algum homem vier a morrer junto a ele muito subitamente, de modo que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
9
“‘If someone next to him dies very suddenly, so that he defiles his consecrated head, then he is to shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day.
9
And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
9
And if any man die very suddenly beside him, and he defile the head of his separation; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
9
Se alguém morrer de repente perto dele, e manchar assim a cabeça consagrada, ele rapará a sua cabeça no dia de sua purificação e o fará no sétimo dia.
9
Se alguém morrer de morte súbita perto dele, tornando impura a sua cabeleira consagrada, rapará a cabeça no dia da sua purificação; no sétimo dia rapará a cabeça.
9
But if any man is dead suddenly before him, the head of his hallowing shall be defouled, which he shall shave anon in the same day of his cleansing, and again in the seventh day; (But if anyone is suddenly dead before him, the hair of his consecration shall be defiled, and he shall shave it off on the day of his cleansing, that is, on the seventh day afterward;)
9
But if any man is dead suddenly before him, the head of his hallowing shall be defouled, which he shall shave anon in the same day of his cleansing, and again in the seventh day;
9
Se alguém morrer do lado dele e encostar na pessoa que fez o voto, então sete dias depois, deve rapar a cabeça porque foi contaminado. Então será limpo da contaminação de encostar em defunto.
9
E quando alguém morrer subitamente junto a ele e impurificar a cabeça do seu nazirato, raspará a cabeça no dia de sua purificação – no sétimo-dia a raspará.
9
ⓥ S e alguém morrer de repente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, ele rapará a cabeça no dia da sua purificação, no sétimo dia.
9
Se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabera no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapará.
9
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
9
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
9
Se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua caberá no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapará.
9
Se uma pessoa morrer de repente ao lado de alguém consagrado, contaminando-lhe por isso a cabeça, ele deverá rapar a cabeça no dia da purificação, isto é, no sétimo dia.
9
Se alguém morrer, subitamente, junto dele, a cabeça de seu voto tornar-se-á imunda. E rapará a sua cabeça naquele dia no qual deva ser purificado; no sétimo dia ela será rapada.
9
Mas se, repentinamente, alguém morrer ao seu lado ele torna-se impuro, depois de se ter consagrado como nazireu. Sete dias depois, estará puro de novo e deve então rapar o cabelo.
9
Mas se, repentinamente, alguém morrer ao seu lado ele torna-se impuro, depois de se ter consagrado como nazireu. Sete dias depois, estará puro de novo e deve então rapar o cabelo.
9
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, e contaminar a cabeça do seu nazireado, então, no dia da sua purificação, ⓕ rapará a sua cabeça, e, ao sétimo dia, a rapará.
9
E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
9
Se perto dele morrer alguém repentinamente, manchando-lhe a cabeça consagrada, deverá rapar a cabeça no dia da purificação, isto é, no sétimo dia.
9
Se, de repente, alguém morrer junto dele, isso manchará a sua cabeça consagrada e ele rapará a cabeça no dia da sua purificação; tornará a rapá-la no sétimo dia.
9
And if any man die very suddenly by him, and he has defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.