Ozzuu Bible
Compare Num 4:31Ozzuu Bible - comparison
Num 4:31
Found 31 translations
Config
31
Isto será o queH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 é de sua obrigaçãoH4853 מַשָּׂאH4853 levar, segundo todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656, na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150: as tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, os seus varaisH1280 בְּרִיחַH1280, as suas colunasH5982 עַמּוּדH5982 e as suas basesH134 אֶדֶןH134;
31
Este é o serviço que assumirão e toda a função que será de sua competência na Tenda do Encontro: carregar as armações de madeira do Tabernáculo, seus travessões, suas colunas e suas bases,
31
Esta será a sua incumbência, segundo todo o seu ministério, no tabernáculo da congregação, as tábuas do tabernáculo e os seus varais, e as suas bases,
31
Quando a tenda do encontro tiver de ser deslocada, deverão transportar toda a armação, as bases,
31
Esta, pois, será a responsabilidade de todas as suas cargas, segundo todo o seu serviço, na tenda da congregação: As tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
31
“Their service for the tent of meeting will be to carry the frames, crossbars, posts and sockets of the tabernacle;
31
And this is the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,
31
And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof;
31
Eis o que eles terão de guardar e de levar para cumprir a tarefa que lhes é confiada na tenda de reunião: as tábuas do tabernáculo, suas travessas, suas colunas, seus pedestais;
31
Este é o serviço que assumirão e toda a função que será de sua competência na Tenda da Reunião: as tábuas da Habitação, suas vigas, suas colunas e suas bases.
31
These be their charges; they shall bear the tables of the tabernacle, and the bars thereof, the pillars, and their foundaments (and their foundations, or their bases);
31
These be their charges or burdens ; they shall bear the tables of the tabernacle, and the bars thereof, the pillars, and their foundaments or bases ;
31
Veja verso 30
31
E esta é a guarda de seu cargo para todos os seus serviços na tenda da reunião: as tábuas do Tabernáculo, suas barras, suas colunas e suas bases;
31
ⓦ Isto é o que terão de carregar, segundo todo o seu serviço na tenda da revelação: as armações do tabernáculo e suas varas, suas colunas e suas bases,
31
Este será o seu encargo, segundo todo o seu serviço na tenda da revelação: as armações do tabernáculo e os seus varais, as suas colunas e as suas bases,
31
Esta, pois, será a responsabilidade do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: As tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
31
Esta, pois, será a responsabilidade do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: As tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
31
Este será o seu encargo, segundo todo o seu serviço na tenda da revelação: as armações do tabernáculo e os seus varais, as suas colunas e as suas bases,
31
Este é o serviço que deverão assumir e a função que lhes competirá na tenda da reunião: transportarão as tábuas do santuário, as vigas, colunas, bases,
31
E estes são os encargos das coisas a serem carregadas por eles, de acordo com todas as suas obras no Tabernáculo do Testemunho: Levarão os capitéis do Tabernáculo, e as suas barras, e as suas colunas, e as suas bases, e o véu; e junto deverão estar as suas bases, e as suas colunas, e a cortina da porta do Tabernáculo.
31
As coisas que eles têm a função de guardar e transportar, na tenda do encontro, são as seguintes: as pranchas do santuário, com as suas trancas, as suas colunas e suportes,
31
As coisas que eles têm a função de guardar e transportar, na tenda do encontro, são as seguintes: as pranchas do santuário, com as suas trancas, as suas colunas e suportes,
31
Esta, pois, será a guarda do seu cargo, ⓡ segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
31
Esta, pois, será a responsabilidade do seu cargo, segundo todo o seu ministério, na tenda da congregação: As tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
31
Eis o que deverão transportar, conforme a tarefa que têm na Tenda do Encontro: as tábuas da morada, as travessas, as colunas e suas bases,
31
Eis o serviço que devem fazer na tenda da reunião: as tábuas do tabernáculo, as suas travessas, as suas colunas, os seus pedestais,
31
And this is the charge of their burden, according to all their service in the Tabernacle of the assembly; the boards of the Tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,