Ozzuu Bible
Compare Num 34:5
Ozzuu Bible - comparison
Num 34:5

Found 31 translations

Config
5 RodearáH5437 סָבַבH5437H8738 mais este limiteH1366 גְּבוּלH1366 de AzmomH6111 עַצמוֹןH6111 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 do Egito מצריםH4714; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָהH8444 serão para o lado do mar יםH3220.
5 De Azmom a fronteira fará uma curva e se juntará ao ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no Mar.
5 E a fronteira virará de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
5 Depois a linha de fronteira seguirá em direção à Ribeira do Egito, descendo até ao mar Mediterrâneo.
5 Este limite rodeará mais desde Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
5 Then the border turns and goes from ‘Atzmon to the Vadi of Egypt and along it to the Sea.
5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
5 and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
5 De Asemona a fronteira se voltará em direção à Torrente do Egito e terminará no Mar.
5 and the term shall go by compass from Azmon unto the strand of Egypt, and it shall be ended by the brink of the great sea. (and then the border shall go west from Azmon to the River of Egypt, that is, the Nile, and then continue to the shore of the Great Sea, that is, the Mediterranean Sea.)
5 and the term shall go by compass from Azmon unto the strand of Egypt, and it shall be ended by the brink of the great sea.
5 Azmom, e riacho do Egito.
5 e rodeará ainda este limite desde Atsmón até o rio do Egito, e os fins deste limite serão no poente.
5 e dali irá rodeando até o ribeiro do Egito e terminará na praia do mar.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
5 De Asemona, a fronteira se voltará na direção do rio do Egito e terminará no mar.
5 A fronteira delimitará desde Azmom ao rio do Egito, e o mar será o seu encerramento.
5 De Asmon, a fronteira segue em direção à ribeira do Egito [166] e termina junto ao mar Mediterrâneo.
5 De Asmon, a fronteira segue em direção à ribeira do Egito [166] e termina junto ao mar Mediterrâneo.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
5 Rodeará54378738 mais este limite1366 de Azmom6111 até ao ribeiro5158 do Egito;4714 e as suas saídas8444 serão para o lado do mar.3220
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
5 De Asemona, a fronteira dobrará para a torrente do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
5 De Asmon, a fronteira desviar-se-á para a torrente do Egipto e terminará no mar.
5 Rodeará54378738 mais este limite1366 de Azmom6111 até ao ribeiro5158 do Egito;4714 e as suas saídas8444 serão para o lado do mar.3220
5 Rodeará54378738 mais este limite1366 de Azmom6111 até ao ribeiro5158 do Egito;4714 e as suas saídas8444 serão para o lado do mar.3220
5 And the border shall fetch a compass from Atsmon unto the river of Mitsrayim, and the goings out of it shall be at the sea.