Ozzuu Bible
Compare Num 34:2
Ozzuu Bible - comparison
Num 34:2

Found 31 translations

Config
2 Dá ordem צָוָהH6680H8761 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 e dize-lhes אמרH559H8804: Quando entrardes בואH935H8802 na terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, será esta a que vos cairá נפלH5307H8799 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159: a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, segundo os seus limitesH1367 גְּבוּלָהH1367.
2 “Dá as seguintes ordens aos filhos de Israel: Quando entrardes na terra de Canaã, esta será a terra que vos caberá em herança e suas fronteiras serão estas:
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize- lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
2 dizer assim ao povo: “Quando entrarem na terra de Canaã, que vos dou como vossa pátria,
2 "Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus limites),
2 to give this order to the people of Isra’el: “When you enter the land of Kena‘an, it will become your land to pass on as an inheritance, the land of Kena‘an as defined by these borders.
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof,)
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
2 "Dá ordens aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra (de Canaã), esta será a terra que vos caberá em herança: a terra de Canaã segundo as suas fronteiras.
2 Command thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, When ye have entered into the land of Canaan, and it befall into possession to you by lot, it shall be ended by these ends. (Command thou to the Israelites, and thou shalt say to them, When ye have entered into the land of Canaan, and it become your possession by lot, it shall have these borders.)
2 Command thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, When ye have entered into the land of Canaan, and it befall into possession to you by lot, it shall be ended by these ends.
2 "Dê a seguinte ordem ao povo: Quando o povo entrar na terra de Canaã, terão direito a toda a terra, de acordo com os seguintes limites:
2 "Ordena aos filhos de Israel e diz-lhes: Quando vierdes à terra de Canaan, esta será a que vos caberá por herança: a terra de Canaan, segundo os seus limites.
2 Ordena isto aos israelitas: Quando entrardes na terra de Canaã, que será vossa propriedade por toda a sua extensão,
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
2 "Ordena aos filhos de Israel: Quando vocês entrarem na terra de Canaã, estarão na terra que lhes cabe como herança: a terra de Canaã com suas fronteiras.
2 "Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Vós entrareis na terra de Canaã; ela vos será por herança, a terra de Canaã com os seus limites.
2 que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Dentro em pouco, vão entrar na terra de Canaã, a terra que vos cabe em herança. Estas são as suas fronteiras.
2 que comunicasse aos israelitas as seguintes ordens: «Dentro em pouco, vão entrar na terra de Canaã, a terra que vos cabe em herança. Estas são as suas fronteiras.
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
2 Dá ordem66808761 aos filhos1121 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Quando entrardes9358802 na terra776 de Canaã,3667 será esta a que vos cairá53078799 em herança:5159 a terra776 de Canaã,3667 segundo os seus limites.1367
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
2 “Ordena aos israelitas o seguinte: Quando entrardes na terra de Canaã, o território que vos caberá como herança será a terra de Canaã com as seguintes fronteiras.
2 «Ordena aos filhos de Israel: 'Como ides entrar no país de Canaã, eis o território que vos caberá em herança - o país de Canaã, segundo os seus limites.
2 Dá ordem66808761 aos filhos1121 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Quando entrardes9358802 na terra776 de Canaã,3667 será esta a que vos cairá53078799 em herança:5159 a terra776 de Canaã,3667 segundo os seus limites.1367
2 Dá ordem66808761 aos filhos1121 de Israel3478 e dize-lhes:5598804 Quando entrardes9358802 na terra776 de Canaã,3667 será esta a que vos cairá53078799 em herança:5159 a terra776 de Canaã,3667 segundo os seus limites.1367
2 Command the children of Yashar'el, and say unto them, When ye come into the land of Kena`an; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Kena`an with the coasts thereof:)