Ozzuu Bible
Compare Num 29:8
Ozzuu Bible - comparison
Num 29:8

Found 31 translations

Config
8 Mas, por holocaustoH5930 עֹלָהH5930, em aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 a YAHUAH יהוהH3068, oferecereis קרבH7126H8689 um אחדH259 novilhoH1241 בָּקָרH1241H6499 פַּרH6499, um אחדH259 carneiroH352 אַיִלH352 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532 de um בןH1121 ano שנהH8141; ser-vos-ão eles sem defeito תמיםH8549.
8 Oferecereis um holocausto a Yahweh, que produza aroma agradável ao SENHOR: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, que escolhereis dentre aqueles que não apresentam qualquer defeito.
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
8 Oferecerão nesse dia um holocausto ao SENHOR que será muito do seu agrado; tomarão para isso um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito algum.
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um jovem novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.
8 but you are to present a burnt offering to ADONAI to make a fragrant aroma: one young bull, one ram, and seven male lambs in their first year (they are to be without defect for you),
8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
8 but ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
8 Oferecereis um holocausto a Iahweh, em perfume agradável: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, que escolhereis dentre aqueles que são perfeitos.
8 And ye shall offer burnt sacrifice to the Lord, into sweetest odour; one calf of the drove, one ram, seven lambs of one year, without wem. (And ye shall offer a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord; one calf from the herd, one ram, and seven one-year-old lambs, all without blemish, or without fault.)
8 And ye shall offer burnt sacrifice to the Lord, into sweetest odour; one calf of the drove, one ram, seven lambs of one year, without wem.
8 mas o povo deve oferecer ao Senhor como oferta queimada um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano de idade. Todos esses animais não devem ter qualquer defeito.
8 E oferecereis para vós oferta de elevação ao Eterno, para ser aceita com agrado: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano de idade, sem defeito.
8 mas oferecereis um holocausto de aroma agradável ao SENHOR: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
8 Ofereçam um holocausto de perfume agradável para Javé: um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, que vocês escolherão entre aqueles que são perfeitos.
8 Trareis holocaustos de cheiro suave ao Senhor. Os holocaustos ao Senhor: um novilho do rebanho, um carneiro e sete cordeiros de um ano de idade; estes deverão ser sem mácula.
8 E devem oferecer em holocausto agradável ao SENHOR um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
8 E devem oferecer em holocausto agradável ao SENHOR um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
8 Mas, por holocausto,5930 em aroma7381 agradável5207 ao SENHOR,3068 oferecereis71268689 um259 novilho,12416499 um259 carneiro352 e sete7651 cordeiros3532 de um1121 ano;8141 ser-vos-ão eles sem defeito.8549
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao SENHOR, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao SENHOR um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
8 Oferecereis um holocausto de odor agradável em honra do SENHOR: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
8 Mas, por holocausto,5930 em aroma7381 agradável5207 ao SENHOR,3068 oferecereis71268689 um259 novilho,12416499 um259 carneiro352 e sete7651 cordeiros3532 de um1121 ano;8141 ser-vos-ão eles sem defeito.8549
8 Mas, por holocausto,5930 em aroma7381 agradável5207 ao SENHOR,3068 oferecereis71268689 um259 novilho,12416499 um259 carneiro352 e sete7651 cordeiros3532 de um1121 ano;8141 ser-vos-ão eles sem defeito.8549
8 But ye shall offer an ascending smoke offering unto Yahuah for a sweet savor; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish: