Ozzuu Bible
Compare Num 27:7
Ozzuu Bible - comparison
Num 27:7

Found 31 translations

Config
7 As filhas בתH1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָדH6765 falam דברH1696H8802 o que é justo כןH3651; certamente נתןH5414H8800, lhes darás נתןH5414H8799 possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 de herançaH5159 נַחֲלָהH5159 entre תוךH8432 os irmãos אחH251 de seu pai אבH1 e farás passar עברH5674H8689 a elas a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de seu pai אבH1.
7 “As filhas de Zelofeade falaram corretamente. Dar-lhes-ás, portanto, uma propriedade que será a herança delas no meio dos irmãos de seu pai; transmitirás a elas a herança do pai.
7 As filhas de Zelofeade falaram corretamente; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai, e farás com que a herança de seu pai passe a elas.
7 “As filhas de Zelofeade têm razão. Dá-lhes também uma parte, na repartição das terras, tal como é dada aos seus tios. Ficarão com a parte que teria sido dada ao pai, se ainda vivesse.
7 "As filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
7 “The daughters of Tz’lof’chad are right in what they say. You must give them property to be inherited along with that of their father’s brothers; have what their father would have inherited pass to them.
7 The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
7 The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
7 “As filhas de Salafaad têm razão. Dar-lhes-ás uma propriedade como herança entre os irmãos de seu pai, para que elas lhe sucedam na herança.
7 "As filhas de Salfaad falaram corretamente. Dar-lhes-ás, portanto, uma propriedade que será a herança delas no meio dos irmãos de seu pai; transmitirás a elas a herança do pai.
7 The daughters of Zelophehad ask a just thing; give thou possession to them among their father’s kinsmen, and be they successors to him into heritage. (The daughters of Zelophehad ask for a just thing; give thou them some property among their father’s kinsmen, and let them be the successors of his inheritance.)
7 The daughters of Zelophehad ask a just thing; give thou possession to them among their father’s kinsmen, and be they successors to him into heritage.
7 "As filhas de Zelofeade estão certas. Você deve dar a elas uma propriedade junto com os tios.
7 "É justo o que falam as filhas de Tselofhad; dar-lhes-ás posse de herança entre os irmãos de seu pai, e lhes entregarás a herança de seu pai.
7 O que as filhas de Zelofeade dizem está certo. Tu lhes darás uma propriedade como herança entre os irmãos do pai delas e farás com que recebam a herança do pai.
7 O que as filhas de Zelofeade falam é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; a herança de seu pai farás passar a elas.
7 As filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
7 As filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
7 O que as filhas de Zelofeade falam é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; a herança de seu pai farás passar a elas.
7 "As filhas de Salfaad têm razão. Dê para elas uma propriedade como herança entre os irmãos do pai delas. Transmita a elas a herança do pai.
7 E falarás com os filhos de Israel, dizendo:
7 «As filhas de Selofad têm razão. Deves dar-lhes o direito de terem parte na herança, tal como os irmãos de seu pai e fazer com que elas recebam as heranças do seu pai [136].
7 «As filhas de Selofad têm razão. Deves dar-lhes o direito de terem parte na herança, tal como os irmãos de seu pai e fazer com que elas recebam as heranças do seu pai [136].
7 As filhas de Zelofeade falam retamente; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
7 As filhas1323 de Zelofeade6765 falam16968802 o que é justo;3651 certamente,54148800 lhes darás54148799 possessão272 de herança5159 entre8432 os irmãos251 de seu pai1 e farás passar56748689 a elas a herança5159 de seu pai.1
7 As filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
7 “As filhas de Salfaad têm razão. Dá-lhes uma propriedade hereditária entre os irmãos de seu pai, passando-lhes a herança do pai.
7 «Sim, as filhas de Selofad têm razão. Dar-lhes-ás a posse da herança entre os irmãos de seu pai e transmitir-lhes-ás a herança do pai delas.
7 As filhas1323 de Zelofeade6765 falam16968802 o que é justo;3651 certamente,54148800 lhes darás54148799 possessão272 de herança5159 entre8432 os irmãos251 de seu pai1 e farás passar56748689 a elas a herança5159 de seu pai.1
7 As filhas1323 de Zelofeade6765 falam16968802 o que é justo;3651 certamente,54148800 lhes darás54148799 possessão272 de herança5159 entre8432 os irmãos251 de seu pai1 e farás passar56748689 a elas a herança5159 de seu pai.1
7 The daughters of Tselophchad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and you shall cause the inheritance of their father to pass unto them.