Ozzuu Bible
Compare Num 27:14Ozzuu Bible - comparison
Num 27:14
Found 31 translations
Config
14
porquanto, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZimH6790 צִןH6790, na contendaH4808 מְרִיבָהH4808 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, fostes rebeldes מרהH4784H8804 ao meu mandado פהH6310 de me santificar קדשH6942H8687 nas águas מיםH4325 diante dos seus olhos עיןH5869. São estas as águas מיםH4325 de MeribáH4809 מְרִיבָהH4809 de CadesH6946 קָדֵשׁH6946, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZimH6790 צִןH6790.
14
Pois quando toda a comunidade de Israel se rebelou nas águas do deserto de Zim, fostes os dois, desobedientes à minha ordem para honrar minha santidade perante o povo!” Este fato ocorreu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.
14
Porque no deserto de Zim, na contenda da congregação, te rebelaste contra a minha ordem, para santificar-me nas águas diante dos seus olhos; estas são as águas de Meribá em Cades, no deserto de Zim.
14
porque rebelaram-se contra as minhas instruções no deserto de Zim. Quando o povo de Israel se revoltou, não me honraram perante eles seguindo exatamente as minhas instruções de dizer à água para jorrar da rocha.” Ele estava a referir-se ao incidente das águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.
14
Porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes a [a palavra de mandamento de] a Minha boca para Me santificar nas águas diante dos seus olhos (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim). "
14
because in the Tzin Desert, when the community was disputing with me, you rebelled against my order to uphold my holiness by means of the water, with them looking on.” (This was M’rivat-Kadesh Spring, in the Tzin Desert.)
14
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.
14
because ye rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
14
porque, no deserto de Sin, na contenda da assembléia, fostes rebeldes à minha ordem, não manifestando a minha santidade diante deles na questão das águas.” (Trata-se das águas de Meribá, em Cades, no deserto de Sin.)
14
Pois fostes rebeldes no deserto de Sin, quando a comunidade contendeu contra mim e eu vos ordenei que manifestásseis diante dela a minha santidade, pela água." (Estas são as águas de Meriba de Cades, no deserto de Sin.)
14
for thou offendedest me in the desert of Zin, in the against-saying of the multitude, neither thou wouldest hallow me before the people, upon the waters. These be the waters of against-saying in Kadesh, in the desert of Zin. (for thou offendedest me in the wilderness of Zin, when the people spoke against me, and thou didest not uphold my holiness before the people, there at the waters. These be the waters of Meribah at Kadesh, in the wilderness of Zin.)
14
for thou offendedest me in the desert of Zin, in the against-saying of the multitude, neither thou wouldest hallow me before the people , upon the waters. These be the waters of Against-saying in Kadesh, in the desert of Zin.
14
porque vocês dois foram rebeldes na briga do povo, lá nas águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim. Vocês não Me obedeceram nem Me trataram como Santo.
14
porque vos rebelastes no deserto de Tsin na briga da congregação contra Minha ordem de Me santificar nas águas diante dos seus olhos – que são as águas da discórdia de Cadesh no deserto de Tsin."
14
ⓘ porque no deserto de Zim, no confronto da comunidade, fostes rebeldes à minha palavra, não me santificando diante dos israelitas a respeito das águas; estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.
14
porquanto no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes à minha palavra, não me santificando diante dos seus olhos, no tocante às águas (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
14
Porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
14
Porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
14
porquanto no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes à minha palavra, não me santificando diante dos seus olhos, no tocante às águas (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
14
Isso porque vocês foram rebeldes no deserto de Sin, quando a comunidade se revoltou contra mim, e vocês não demonstraram a minha santidade junto à fonte". Trata-se da fonte de Meriba, em Cades, no deserto de Sin.
14
porquanto transgredistes o meu mandamento no deserto de Zim, quando a congregação resistiu e se recusou a me santificar. E não me santificastes junto a água, diante deles." Esta é a água da Contenda, em Cades, no deserto de Zim.
14
Pois revoltaram-se contra as minhas ordens no deserto de Sin, quando o povo protestava, pedindo água, e recusaram-se a reconhecer a minha santidade. Foi o que aconteceu na nascente de Meriba [138] , em Cadés, no deserto de Sin.»
14
Pois revoltaram-se contra as minhas ordens no deserto de Sin, quando o povo protestava, pedindo água, e recusaram-se a reconhecer a minha santidade. Foi o que aconteceu na nascente de Meriba [138] , em Cadés, no deserto de Sin.»
14
porquanto rebeldes ⓙ fostes no deserto de Zim, na contenda da congregação, ao meu mandado de me santificardes nas águas diante dos seus olhos. (Estas são as águas ⓚ de Meribá de Cades, no deserto de Zim.)
14
Porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
14
É que fostes rebeldes à minha ordem no deserto de Sin, durante a revolta da comunidade, quando deveríeis ter afirmado minha santidade diante deles por meio das águas”. Tratava-se das águas de Meriba, em Cades, no deserto de Sin.
14
Vós transgredistes as minhas ordens no deserto de Cin, quando a assembleia se revoltou, em vez de fazerdes reconhecer a minha santidade pelas águas diante deles. Essas são as águas de Meribá em Cadés no deserto de Cin. »
14
For ye rebelled against my commandment in the desert of Tsin, in the strife of the assembly, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meriyvah in Qadesh in the wilderness of Tsin.