Ozzuu Bible
Compare Num 25:1Ozzuu Bible - comparison
Num 25:1
Found 31 translations
Config
1
Durante o tempo em que os israelitas se estabeleciam no vale de Shitim, Acácias, os homens de Israel começaram a se envolver em relações sexualmente imorais com as mulheres moabitas,
1
E Israel habitou em Sitim, e o povo começou a se prostituir com as filhas de Moabe.
1
Enquanto Israel estava acampado em Sitim, alguns dos homens do povo começaram a juntar-se com as raparigas moabitas.
1
E Israel habitou em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
Isra’el stayed at Sheetim, and there the people began whoring with the women of Mo’av.
1
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
1
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:
1
Habitando os israelitas em Setim, entregaram-se à libertinagem com as filhas de Moab.[*]
1
Israel estabeleceu-se em Setim.[b] O povo se entregou à prostituição com as filhas de Moab.
1
Soothly in that time Israel dwelled in Shittim (And so the Israelites lived in Shittim); and the people did fornication with the daughters of Moab;
1
Soothly in that time Israel dwelled in Shittim; and the people did forni-cation with the daughters of Moab;
1
ENQUANTO ISRAEL estava morando em Sitim, alguns jovens começaram a se misturar com as moças de Moabe.
1
E Israel esteve em Shitim, e o povo começou a errar com as filhas de Moav.
1
ⓔ Israel ficou um tempo em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as mulheres moabitas,
1
Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
1
E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
1
Israel fixou-se em Setim, e o povo começou a se prostituir com as filhas de Moab.
1
Israel peregrinou em Sitim, e o povo se profanou, indo prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
Estando os israelitas em Chitim, alguns começaram a deixar-se arrastar por mulheres de Moab,
1
Estando os israelitas em Chitim, alguns começaram a deixar-se arrastar por mulheres de Moab,
1
E Israel deteve-se em ⓐ Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1
Israel se estabeleceu em Setim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moab.
1
Israel instalou-se em Chitim e o povo prostituiu-se com mulheres de Moab.
1
AND Yashar'el abode in Shittiym, and the people began to commit whoredom with the daughters of Mo'av.