Ozzuu Bible
Compare Num 25:1
Ozzuu Bible - comparison
Num 25:1

Found 31 translations

Config
1 HabitandoH3427 יָשַׁבH3427H8799 Israel ישראלH3478 em SitimH7851 שִׁטִּיםH7851, começou חללH2490H8686 o povo עםH5971 a prostituir-seH2181 זָנָהH2181H8800 com as filhas בתH1323 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124.
1 Durante o tempo em que os israelitas se estabeleciam no vale de Shitim, Acácias, os homens de Israel começaram a se envolver em relações sexualmente imorais com as mulheres moabitas,
1 E Israel habitou em Sitim, e o povo começou a se prostituir com as filhas de Moabe.
1 Enquanto Israel estava acampado em Sitim, alguns dos homens do povo começaram a juntar-se com as raparigas moabitas.
1 E Israel habitou em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 Isra’el stayed at Sheetim, and there the people began whoring with the women of Mo’av.
1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:
1 Habitando os israelitas em Setim, entregaram-se à libertinagem com as filhas de Moab.[*]
1 Israel estabeleceu-se em Setim.[b] O povo se entregou à prostituição com as filhas de Moab.
1 Soothly in that time Israel dwelled in Shittim (And so the Israelites lived in Shittim); and the people did fornication with the daughters of Moab;
1 Soothly in that time Israel dwelled in Shittim; and the people did forni-cation with the daughters of Moab;
1 ENQUANTO ISRAEL estava morando em Sitim, alguns jovens começaram a se misturar com as moças de Moabe.
1 E Israel esteve em Shitim, e o povo começou a errar com as filhas de Moav.
1  Israel ficou um tempo em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as mulheres moabitas,
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
1 E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
1 Israel fixou-se em Setim, e o povo começou a se prostituir com as filhas de Moab.
1 Israel peregrinou em Sitim, e o povo se profanou, indo prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 Estando os israelitas em Chitim, alguns começaram a deixar-se arrastar por mulheres de Moab,
1 Estando os israelitas em Chitim, alguns começaram a deixar-se arrastar por mulheres de Moab,
1 E Israel deteve-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 Habitando34278799 Israel3478 em Sitim,7851 começou24908686 o povo5971 a prostituir-se21818800 com as filhas1323 dos moabitas.4124
1 E ISRAEL deteve-se em Sitim e o povo começou a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
1 Israel se estabeleceu em Setim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moab.
1 Israel instalou-se em Chitim e o povo prostituiu-se com mulheres de Moab.
1 Habitando34278799 Israel3478 em Sitim,7851 começou24908686 o povo5971 a prostituir-se21818800 com as filhas1323 dos moabitas.4124
1 AND Yashar'el abode in Shittiym, and the people began to commit whoredom with the daughters of Mo'av.