Ozzuu Bible
Compare Num 22:29
Ozzuu Bible - comparison
Num 22:29

Found 31 translations

Config
29 Respondeu אמרH559H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 à jumentaH860 אָתוֹןH860: Porque zombasteH5953 עָלַלH5953H8694 de mim; tiveraH3863 לוּאH3863 ישׁH3426 eu uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 na mão יָדH3027 e, agora, te matariaH2026 הָרַגH2026H8804.
29 Diante disso, Balaão respondeu à jumenta: “Ora, é porque zombaste de mim!” Se eu tivesse uma espada na mão já te haveria matado!”
29 E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; quisera eu ter uma espada na mão, porque agora te mataria.
29 “Porque tens estado a brincar comigo!” gritou-lhe Balaão. “Só queria ter aqui uma espada, que te matava já.”
29 E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; quem dera tivesse eu uma espada na minha mão, porque agora te mataria.
29 Bil‘am said to the donkey, “It’s because you’ve been making a fool of me! I wish I had a sword in my hand; I would kill you on the spot!”
29 And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
29 And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee.
29 Porque zombaste de mim, respondeu ele. Ah, se eu tivesse uma espada na mão! Ter-te-ia já matado!”
29 Balaão respondeu à pimenta: "É porque zombaste de mim! Se eu tivesse uma espada na mão já te haveria matado."
29 Balaam answered, For thou hast dis-served (me), and hast scorned me; I would that I had a sword to slay thee.
29 Balaam answered, For thou hast dis-served, and hast scorned me; I would that I had a sword to slay thee.
29 E Balaão respondeu à jumenta: "Porque você riu de mim, eu gostaria de ter uma espada agora comigo para te matar. "
29 E Bilam disse à jumenta: Porque zombaste de mim! Se eu tivesse uma espada em minha mão, te mataria agora!
29 Balaão respondeu à jumenta: Tu zombaste de mim. Se eu tivesse uma espada na mão agora, eu te mataria.
29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.
29 E Balaão disse à jumenta: Por que zombaste de mim; quem dera tivesse eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
29 E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; quem dera tivesse eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.
29 A essa pergunta Balaão respondeu: "É porque você está caçoando de mim. Se eu tivesse uma espada na mão, eu a mataria agora mesmo".
29 E Balaão respondeu à jumenta: "Porquanto zombaste de mim. E se tivesse uma espada na minha mão, eu agora te haveria matado."
29 Balaão replicou-lhe: «Por que estás a fazer pouco de mim! Se eu tivesse à mão um punhal, matava-te agora mesmo.»
29 Balaão replicou-lhe: «Por que estás a fazer pouco de mim! Se eu tivesse à mão um punhal, matava-te agora mesmo.»
29 E Balaão disse à jumenta: Porque zombaste de mim; tomara que tivera eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
29 Respondeu5598799 Balaão1109 à jumenta:860 Porque zombaste59538694 de mim; tivera38633426 eu uma espada2719 na mão3027 e, agora, te mataria.20268804
29 E Balaão disse à jumenta: Por que zombaste de mim; quem dera tivesse eu uma espada na mão, porque agora te mataria.
29 Balaão respondeu à mula: “Porque me estás provocando! Se tivesse uma faca na mão, agora mesmo te mataria”.
29 Retorquiu Balaão à jumenta: «Porque troças de mim? Se eu tivesse uma espada à mão, agora mesmo te mataria! »
29 Respondeu5598799 Balaão1109 à jumenta:860 Porque zombaste59538694 de mim; tivera38633426 eu uma espada2719 na mão3027 e, agora, te mataria.20268804
29 Respondeu5598799 Balaão1109 à jumenta:860 Porque zombaste59538694 de mim; tivera38633426 eu uma espada2719 na mão3027 e, agora, te mataria.20268804
29 And Bil'am said unto the ass, Because you have mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill you.