Ozzuu Bible
Compare Num 20:24
Ozzuu Bible - comparison
Num 20:24

Found 31 translations

Config
24 Arão אהרןH175 será recolhidoH622 אָסַףH622H8735 a seu povo עםH5971, porque não entrará בואH935H8799 na terra ארץH776 que dei נתןH5414H8804 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, pois fostes rebeldes מרהH4784H8804 à minha palavra פהH6310, nas águas מיםH4325 de MeribáH4809 מְרִיבָהH4809.
24 “Eis que Arão se reunirá a seus antepassados: não entrará na terra que darei aos filhos de Israel, visto que fostes ambos rebeldes a minha Palavra, junto às águas de Meribá!
24 Arão será recolhido a seu povo, pois ele não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, porque vos rebelastes contra a minha palavra, nas águas de Meribá.
24 “Chegou o tempo de Aarão morrer, pois não deverá entrar na terra que dei ao povo de Israel, em consequência de os dois terem alterado as minhas ordens quanto à água em Meribá.
24 "Aarão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes contra a Minha palavra, nas águas de Meribá.
24 “Aharon is about to be gathered to his people, because he is not to enter the land I have given to the people of Isra’el, inasmuch as you rebelled against what I said at the M’rivah Spring.
24 Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
24 Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the waters of Meribah.
24 Aarão vai ser reunido aos seus, porque ele não entrará na terra que destino aos filhos de Israel, visto terdes sido rebeldes à minha ordem nas águas de Meribá.
24 "Aarão reunir-se-á aos seus: não entrará na terra que darei aos filhos de Israel, visto que fostes rebeldes à minha voz, nas águas de Meriba.
24 Aaron (shall) go to his people; for he shall not enter into the land which I gave to the sons of Israel, for he was unbelieveful to my word, at the waters of against-saying. (Aaron shall now go to his people, that is, he shall die; for he shall not enter into the land which I gave to the Israelites, for he did not believe my word at the waters of Meribah.)
24 Aaron go to his people; for he shall not enter into the land which I gave to the sons of Israel, for he was unbelieveful to my word, at the waters of Against-saying.
24 "Arão morrerá sem entrar na terra que prometi ao povo, porque vocês dois foram rebeldes quando dei minhas instruções sobre as águas de Meribá.
24 "Que Aarão seja recolhido ao seu povo, pois não virá à terra que dei aos filhos de Israel, porque vos rebelastes contra a Minha ordem por causa das águas de Merivá.
24 Arão será recolhido a seu povo. Ele não entrará na terra que dei aos israelitas, pois fostes rebeldes contra a minha palavra nas águas de Meribá.
24 Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, porquanto fostes rebeldes contra a minha palavra no tocante às águas de Meribá.
24 Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha ordem, nas águas de Meribá.
24 Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha ordem, nas águas de Meribá.
24 Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, porquanto fostes rebeldes contra a minha palavra no tocante às águas de Meribá.
24 "Aarão vai se reunir com seus antepassados e não entrará na terra que eu vou dar aos filhos de Israel, porque vocês foram rebeldes às minhas ordens na fonte de Meriba.
24 "Que Arão seja adicionado ao seu povo. Pois que vós, certamente, não ireis para a terra que tenho dado aos filhos de Israel, pois me provocastes na Água da Contenda.
24 «Aarão irá juntar-se aos seus antepassados que morreram e não entrará na terra que eu vou dar aos israelitas [95], por causa da vossa rebeldia contra as minhas ordens, junto da nascente de Meriba.
24 «Aarão irá juntar-se aos seus antepassados que morreram e não entrará na terra que eu vou dar aos israelitas [95], por causa da vossa rebeldia contra as minhas ordens, junto da nascente de Meriba.
24 Arão recolhido será a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha palavra, nas águas de Meribá.
24 Arão175 será recolhido6228735 a seu povo,5971 porque não entrará9358799 na terra776 que dei54148804 aos filhos1121 de Israel,3478 pois fostes rebeldes47848804 à minha palavra,6310 nas águas4325 de Meribá.4809
24 Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha ordem, nas águas de Meribá.
24 “Aarão vai reunir-se a seu povo; não entrará na terra que dou aos israelitas, porque fostes rebeldes à minha ordem nas águas de Meriba.
24 «Aarão irá juntar-se aos seus antepassados, pois não entrará na terra que Eu vou dar aos filhos de Israel, por terdes sido rebeldes à minha voz junto das águas de Meribá.
24 Arão175 será recolhido6228735 a seu povo,5971 porque não entrará9358799 na terra776 que dei54148804 aos filhos1121 de Israel,3478 pois fostes rebeldes47848804 à minha palavra,6310 nas águas4325 de Meribá.4809
24 Arão175 será recolhido6228735 a seu povo,5971 porque não entrará9358799 na terra776 que dei54148804 aos filhos1121 de Israel,3478 pois fostes rebeldes47848804 à minha palavra,6310 nas águas4325 de Meribá.4809
24 Aharon shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Yashar'el, because ye rebelled against my Word at the water of Meriyvah.