Ozzuu Bible
Compare Num 2:17Ozzuu Bible - comparison
Num 2:17
Found 30 translations
Config
17
Então, partirá נסעH5265H8804 a tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 no meio תוךH8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264; como se acamparem חנהH2583H8799, assim marcharão נסעH5265H8799, cada um אישH376 no seu lugar יָדH3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶלH1714.
17
Assim que a Tenda do Encontro partir, o acampamento dos levitas estará no meio dos outros acampamentos. A ordem de marcha será a mesma do acampamento, cada um sob sua bandeira.
17
A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
17
"Então partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada homem no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
17
“Then the tent of meeting, with the camp of the L’vi’im , will set out, with the other camps in front and behind. They will go in the same order as their camps are set up — each man will go forward in his position, under his banner.
17
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
17
Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
17
Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
17
E assim que a Tenda da Reunião partir, o acampamento dos levitas estará no meio dos outros acampamentos. A ordem de marcha será a mesma do acampamento, cada um sob sua insígnia.
17
Soothly the tabernacle of witnessing shall be raised up by the offices of deacons, and by their companies; as it shall be raised up by them, so it shall be taken down by them; all they shall go forth by their places and orders. (The Tabernacle of the Witnessing shall be raised up by the companies of the Levites; it shall be raised up by them, and it shall be taken down by them; and they all shall go forth in their proper place and order.)
17
Soothly the tabernacle of witnessing shall be raised up by the offices of deacons [or Levites], and by their companies; as it shall be raised up by them , so it shall be taken down by them ; all they shall go forth by their places and orders.
17
Depois marchavam os levitas levando o Tabernáculo. Durante as viagens, cada tribo ficava reunida junto da sua bandeira, do mesmo modo que no acampamento uma ficava separada da outra.
17
E partirá, a tenda da reunião, com o acampamento dos levitas no meio dos acampamentos. Conforme se acamparem, assim marcharão, cada um em direção ao seu lugar, segundo os seus estandartes.
17
ⓓ E ntão partirá a tenda da revelação com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Marcharão na ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, segundo seus estandartes.
17
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
17
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
17
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
17
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
17
Depois, a tenda da reunião se colocará em marcha juntamente com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. A ordem da marcha será a mesma do acampamento, cada um seguindo a sua bandeira.
17
Então, o Tabernáculo do Testemunho será transportado para diante, e o acampamento dos levitas estará entre os acampamentos; tal como eles se acamparem, assim também deverão iniciar a sua marcha, cada um em ordem, próximo de seu companheiro, de acordo com suas companhias.
17
Em seguida partirão os levitas com a tenda do encontro. Ficarão portanto no meio dos outros batalhões, tanto em viagem como quando estão acampados. Cada homem ocupará o seu lugar junto da sua bandeira.
17
Em seguida partirão os levitas com a tenda do encontro. Ficarão portanto no meio dos outros batalhões, tanto em viagem como quando estão acampados. Cada homem ocupará o seu lugar junto da sua bandeira.
17
Então, partirá a tenda da congregação ⓕ com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
17
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
17
Depois partirá a Tenda do Encontro e o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Cada um partirá conforme tiver acampado, seguindo sua bandeira.
17
A tenda da reunião seguirá com o acampamento dos levitas no meio dos acampamentos; conforme acamparem, assim se porão em marcha, cada um no seu posto, segundo os seus agrupamentos.
17
Then the Tabernacle of the assembly shall set forward with the camp of the Leviyiym in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.