Ozzuu Bible
Compare Num 16:26Ozzuu Bible - comparison
Num 16:26
Found 31 translations
Config
26
E disse דברH1696H8762 à congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 אמרH559H8800: Desviai-vosH5493 סוּרH5493H8798, peço-vos, das tendas אהלH168 destes homens אנושH582 perversos רשעH7563 e não toqueisH5060 נָגַעH5060H8799 nada do que é seu, para que não sejais arrebatados ספהH5595H8735 em todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
26
E Moisés advertiu o povo: “Suplico-vos, separai-vos das tendas desses homens ímpios e não toqueis em nada daquilo que lhes pertence, para que não sejais também partícipes de todos os pecados que eles cometeram!”
26
E falou à congregação, e disse: Afastai-vos, eu vos peço, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é deles, para que não pereçais em todos os seus pecados.
26
“Depressa”, gritou para o povo, “afastem-se das tendas destes homens malvados, e nem sequer toquem seja no que seja que lhes pertença, para que não se identifiquem com os seus pecados e sejam destruídos com eles!”
26
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é deles para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
26
There he said to the assembly, “Leave the tents of these wicked men! Don’t touch anything that belongs to them, or you may be swept away in all their sins.”
26
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
26
And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.
26
“Afastai-vos, disse ele à assembléia, das tendas desses homens perversos, e não toqueis coisa alguma que lhes pertença, para que não morrais, envolvidos em todos os seus pecados.”
26
Ele falou à comunidade e disse: "Suplico-vos, separai-vos das tendas destes homens ímpios e não toqueis em nada daquilo que lhes pertence, para que não sejais apanhados em todos os pecados deles."
26
he said to the company, Go ye away from the tabernacles of the wicked men (he said to the people, Go ye away from the tents of these wicked men), and do not ye touch those things that pertain to them, lest ye be wrapped (up) in the sins of them.
26
he said to the company, Go ye away from the tabernacles of the wicked men, and do not ye touch those things that pertain to them, lest ye be wrapped in the sins of them.
26
E Moisés disse ao povo, "Fiquem longe das tendas destes homens maus, e não encostem em nada que é deles, para vocês não morrerem por causa do pecado deles. "
26
e falou à congregação, dizendo: Retirai-vos logo de junto das tendas destes homens maus, e não toqueis em nada do que é deles, para que não sejais castigados por todos os seus pecados!
26
ⓓ E falou à comunidade: Afastai-vos das tendas desses ímpios e não toqueis em nada do que é deles, para que não morrais por causa de todos os seus pecados.
26
E falou à congregação, dizendo: Retirai-vos, peço-vos, das tendas desses homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu, para que não pereçais em todos os seus pecados.
26
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
26
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
26
E falou à congregação, dizendo: Retirai-vos, peço-vos, das tendas desses homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu, para que não pereçais em todos os seus pecados.
26
Moisés falou à comunidade: "Afastem-se das tendas desses homens ímpios e não toquem nada do que pertence a eles, para vocês não se comprometerem com os pecados deles".
26
E falou à congregação, dizendo: "Apartai-vos das tendas destes homens perversos, e não toqueis em nada que lhes pertence, para que não sejais consumidos com eles em todos os seus pecados."
26
Moisés falou assim à comunidade: «Afastem-se das tendas desses rebeldes e nem sequer toquem no que lhes pertence, para não serem também varridos, por causa dos seus pecados.»
26
Moisés falou assim à comunidade: «Afastem-se das tendas desses rebeldes e nem sequer toquem no que lhes pertence, para não serem também varridos, por causa dos seus pecados.»
26
E falou à congregação, ⓠ dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes ímpios homens e não toqueis nada do que é seu, para que, porventura, não pereçais em todos os seus pecados.
26
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
26
e avisou a comunidade: “Retirai-vos já das tendas dessa gente má! Não toqueis em nada do que lhes pertence para não serdes varridos por causa de seus pecados”.
26
Disse à assembleia: «Afastai-vos das tendas destes homens maus e não toqueis em nada que lhes pertença, para não perecerdes por causa de todos os seus pecados. »
26
And he spoke unto the assembly, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest ye be consumed in all their sins.