Ozzuu Bible
Compare Num 16:22Ozzuu Bible - comparison
Num 16:22
Found 31 translations
Config
22
Mas eles se prostraram נפלH5307H8799 sobre o seu rosto פניםH6440 e disseram אמרH559H8799: Ó Elohim אלH410 אלהיםH430, Autor e Conservador de toda a vida רוחַH7307H1320 בָּשָׂרH1320, acaso, por pecarH2398 חָטָאH2398H8799 um אחדH259 só homem אישH376, indignar-te-ásH7107 קָצַףH7107H8799 contra toda esta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712?
22
Então Moisés e Arão prostraram-se com a face rente à terra e clamaram: “Ó Deus, Deus que a todos concede a vida, ficarás tu irado contra toda a congregação dos filhos de Israel quando um só homem pecou?”
22
E eles caíram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda carne, pecará um só homem, e te enfurecerás com toda a congregação?
22
Mas Moisés e Aarão caíram com os seus rostos em terra: “Ó Deus, Deus de toda a humanidade”, rogaram, “deverá a tua cólera cair sobre todos, quando afinal o pecado foi de um só?”
22
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-Te-ás Tu contra toda esta congregação?
22
They fell on their faces and said, “Oh God, God of the spirits of all humankind, if one person sins, are you going to be angry with the entire assembly?”
22
And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
22
And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
22
Eles prostraram-se com o rosto por terra, e disseram: “Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, um só homem pecou, e tu te iras contra toda a assembléia?”
22
Eles, porém, prostraram-se com a face em terra exclamaram: "Ó Deus, Deus dos espíritos que vivificam toda carne, irritar-te-ias contra toda a comunidade quando um só pecou?"
22
The which fell down low upon their face(s), and said, Most strong God of the spirits of all flesh, whether thy wrath shall be fierce against all men, for one man sinneth?
22
The which fell down low upon their faces, and said, Most strong God of the spirits of all flesh, whether thy wrath shall be fierce against all men, for one man sinneth?
22
Mas Moisés e Arão abaixaram as cabeças até o chão e disseram: "á Deus, que cria e conserva toda vida, será que por causa do pecado de um só homem, o Senhor matará todo o povo? "
22
E atiraram-se sobre seus rostos e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda criatura! Se um homem pecar, Te indignarás contra toda a congregação?
22
ⓒ Mas eles prostraram-se com o rosto em terra e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a humanidade[37] , te indignarás contra toda esta comunidade quando só um homem pecou?
22
Mas eles caíram com os rostos em terra, e disseram: ç Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
22
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
22
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
22
Mas eles caíram com os rostos em terra, e disseram: ç Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
22
Moisés e Aarão caíram com o rosto por terra e suplicaram: "Deus, Deus dos espíritos de todos os seres vivos! Foi só um que pecou, e tu vais ficar irritado contra todos? "
22
Contudo, eles caíram em seus rostos, e disseram: "Ó Deus, Deus dos espíritos e de toda a carne! Se um só homem tem pecado, deverá a ira do Senhor cair sobre toda a congregação?"
22
Mas Moisés e Aarão inclinaram-se com o rosto por terra e pediram: «Ó Deus, foste tu que deste vida a toda a Humanidade! Vais agora castigar com furor toda esta comunidade, quando foi um só que pecou?»
22
Mas Moisés e Aarão inclinaram-se com o rosto por terra e pediram: «Ó Deus, foste tu que deste vida a toda a Humanidade! Vais agora castigar com furor toda esta comunidade, quando foi um só que pecou?»
22
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, ⓟ e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu tanto contra toda esta congregação?
22
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
22
Mas eles se prostraram com o rosto em terra e disseram: “Ó Deus, Deus dos espíritos de todas as criaturas! Um só homem está pecando e te enfureces contra toda a comunidade? ”
22
Mas eles caíram de rosto por terra e disseram: «Ó Deus, Deus dos espíritos de toda a humanidade! Só um homem pecou, e Tu irás enfurecer-te contra toda a assembleia? »
22
And they fell upon their faces, and said, O El, the Elohai of the ruachoth of all flesh, shall one man sin, and will you be wroth with all the assembly?