Ozzuu Bible
Compare Num 15:3Ozzuu Bible - comparison
Num 15:3
Found 31 translations
Config
3
e a YAHUAH יהוהH3068 fizerdes עשהH6213H8804 oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, em cumprimento פלאH6381H8763 de um votoH5088 נֶדֶרH5088 ou em oferta voluntáriaH5071 נְדָבָהH5071, ou, nas vossas festas fixas מועדH4150, apresentardes עשהH6213H8800 a YAHUAH יהוהH3068 aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 com o sacrifício de gadoH1241 בָּקָרH1241 e ovelhasH6629 צֹאןH6629,
3
se apresentardes ao SENHOR um manjar, de bois ou de ovelhas, preparado no fogo como oferta de aroma agradável ao SENHOR, seja holocausto, seja sacrifício para cumprir um voto ou como oferta voluntária ou, ainda, por ocasião das vossas celebrações solenes,
3
e fizerdes ao Senhor uma oferta queimada, ou sacrifício em cumprimento de um voto, ou em oferta voluntária, ou em vossas solenidades, para apresentardes ao Senhor um cheiro suave de ovelhas ou rebanho;
3
e quiserem agradar ao SENHOR, oferecendo-lhe um holocausto ou qualquer outra oferta pelo fogo, se os seus sacrifícios forem um animal, tomá-lo-ão dos seus rebanhos de ovelhas e de carneiros ou das suas manadas de gado. Cada sacrifício, seja um sacrifício vulgar ou o cumprimento de um voto, uma oferta voluntária ou um sacrifício especial na ocasião das solenidades anuais,
3
E ao SENHOR fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenes festas anuais, para fazerdes ao SENHOR um cheiro suave de gado ou ovelhas,
3
and want to make an offering by fire to ADONAI — a burnt offering or sacrifice to fulfill a special vow, or to be a voluntary offering, or at your designated times, to make a fragrant aroma for ADONAI — then, whether it is comes from the herd or from the flock,
3
And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
3
and will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill offering, or in your set feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:
3
e oferecerdes ao Senhor algum sacrifício pelo fogo, seja holocausto, seja um simples sacrifício, quer em cumprimento de um voto, quer como oferta espontânea, ou por ocasião de uma festa, para apresentar uma oferta de agradável odor ao Senhor, com vossos bois ou vossas ovelhas,
3
se apresentardes manjares queimados ao Senhor, em holocausto ou em sacrifício, seja para cumprir um voto ou seja a título de oferenda espontânea, seja por ocasião das vossas solenidades fazendo assim do vosso gado miúdo ou graúdo um perfume agradável a Iahweh,
3
and ye shall make an offering to the Lord into burnt sacrifice, either a peaceable sacrifice, and ye pay avows, either offer gifts by free will, either in your solemnities ye burn odour of sweetness to the Lord, of oxen, either of sheep; (and ye shall make an offering to the Lord for a burnt sacrifice, or a peace offering, or ye pay vows, or freely offer gifts, or at your feasts, or your festivals, ye make the sweetest aroma to the Lord, by burning oxen, or sheep;)
3
and ye shall make an offering to the Lord into burnt sacrifice, either a peaceable sacrifice, and ye pay avows, either offer gifts by free will, either in your solemnities ye burn odour of sweetness to the Lord, of oxen, either of sheep;
3
e quiserem agradar o Senhor com uma oferta queimada ou qualquer outra oferta pelo fogo, o sacrifício deles deve ser de um animal tirado do rebanho de gado ou de ovelhas.
3
e fizerdes oferta queimada ao Eterno, oferta de elevação ou sacrifício, para dedicar-lhe um voto ou uma oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para fazer com que seja recebido com agrado pelo Eterno este sacrifício do gado ou do rebanho –
3
ⓣ e fizerdes ao SENHOR oferta queimada, holocausto ou sacrifício, seja do rebanho bovino, seja do rebanho ovino ou caprino, para cumprir um voto ou como oferta voluntária, para oferecer um aroma agradável ao SENHOR nas vossas festas fixas,
3
e ao Senhor fizerdes, do gado eu do rebanho, oferta queimada, holocausto ou sacrifício, para cumprir um voto, ou como oferta voluntária, para fazer nas vossos festas fixas um cheiro suave ao Senhor,
3
E ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para fazerdes ao Senhor um cheiro suave de ovelhas ou gado,
3
E ao SENHOR fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para fazerdes ao SENHOR um cheiro suave de ovelhas ou gado,
3
e ao Senhor fizerdes, do gado eu do rebanho, oferta queimada, holocausto ou sacrifício, para cumprir um voto, ou como oferta voluntária, para fazer nas vossos festas fixas um cheiro suave ao Senhor,
3
ao oferecerem a Javé uma oblação, de gado maior ou menor, uma oblação de perfume agradável para Javé, seja holocausto, seja sacrifício de comunhão voluntário, ou para cumprir um voto, ou por ocasião de uma festa,
3
e fizerdes holocaustos ao Senhor, um holocausto ou uma oferta de manjares para cumprir um voto, ou uma oferta espontânea, ou para oferecer em vossas festas um sacrifício de cheiro suave ao Senhor, seja do rebanho ou da grei,
3
devem apresentar-me uma oferta, para ser queimada em minha honra, quer seja um holocausto ou um sacrifício de comunhão, em cumprimento duma promessa, ou como oferta voluntária ou por ocasião duma festa. Quando oferecerem uma cabeça de gado, miúdo ou graúdo, em sacrifício agradável ao SENHOR,
3
devem apresentar-me uma oferta, para ser queimada em minha honra, quer seja um holocausto ou um sacrifício de comunhão, em cumprimento duma promessa, ou como oferta voluntária ou por ocasião duma festa. Quando oferecerem uma cabeça de gado, miúdo ou graúdo, em sacrifício agradável ao SENHOR,
3
e ao SENHOR fizerdes ⓑ oferta queimada, holocausto, ou sacrifício para lhe cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para ao SENHOR fazer um cheiro suave de ovelhas ou vacas,
3
E ao SENHOR fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para fazerdes ao SENHOR um cheiro suave de ovelhas ou gado,
3
e oferecerdes ao SENHOR uma oferta queimada, um holocausto ou sacrifício em cumprimento de um voto, por ocasião de uma oferta espontânea ou das solenidades, sacrificando bois e ovelhas em suave odor ao SENHOR,
3
E fizerdes oferta ao SENHOR de um holocausto ou de um sacrifício para cumprimento de um voto, ou em oferta voluntária, e quando nas vossas festas fizerdes do gado ou do rebanho um dom de odor agradável ao SENHOR,
3
And will make an offering by fire unto Yahuah, an ascending smoke offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savor unto Yahuah, of the herd, or of the flock: