Ozzuu Bible
Compare Num 14:15
Ozzuu Bible - comparison
Num 14:15

Found 31 translations

Config
15 Se matares מוּתH4191H8689 este povo עםH5971 como a um אחדH259 só homem אישH376, as gentes גויH1471, pois, que, antes, ouviram שמעH8085H8804 a tua famaH8088 שֵׁמַעH8088, dirão אמרH559H8804 אמרH559H8800:
15 Se fazes perecer a este teu povo como a um só homem, as nações que ouviram falar de ti vão imaginar:
15 E se matares todo este povo como a um só homem, então as nações que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
15 Se matares todo o teu povo, as nações que ouviram a tua fama dirão:
15 E se matares todo este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a Tua fama, falarão, dizendo:
15 If you kill off this people at a single stroke, then the nations that have heard of your reputation will say
15 Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
15 Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
15 Se fizerdes morrer todo esse povo, as nações que ouviram falar de vós dirão:
15 Se fazes perecer a este povo como a um só homem, as nações que ouviram falar de ti vão dizer:
15 that thou hast slain so great a multitude as (if they be just) one man, and (then they shall) say,
15 that thou hast slain so great a multitude as one man, and say,
15 Agora, se matar de vez todo Seu povo, as nações que ouviram falar da Sua fama dirão:
15 e se matares a este povo como a um só homem, as nações que ouviram a Tua fama falarão, dizendo:
15 Se matares este povo como se fosse um só homem, então as nações que ouviram falar da tua fama dirão:
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
15 Se agora fazes este povo perecer, como se fosse um só homem, as nações ouvirão a notícia e dirão:
15 Se destruires esta nação como a um só homem, então todas as nações que ouviram do teu nome falarão, dizendo:
15 Se agora destróis este povo duma vez para sempre, os outros povos, ao ouvir contar o que fizeste, vão dizer:
15 Se agora destróis este povo duma vez para sempre, os outros povos, ao ouvir contar o que fizeste, vão dizer:
15 E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
15 Se matares41918689 este povo5971 como a um259 só homem,376 as gentes,1471 pois, que, antes, ouviram80858804 a tua fama,8088 dirão:55988045598800
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações, que antes ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
15 Se, pois, fizeres morrer este povo como se fosse um só homem, as nações que ouvirem tais notícias a teu respeito comentarão:
15 Irás porventura matar este povo como se fosse um só homem? Diriam então os povos que ouviram o teu nome:
15 Se matares41918689 este povo5971 como a um259 só homem,376 as gentes,1471 pois, que, antes, ouviram80858804 a tua fama,8088 dirão:55988045598800
15 Now if you shall kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,