Ozzuu Bible
Compare Num 13:2
Ozzuu Bible - comparison
Num 13:2

Found 31 translations

Config
2 Envia שלחH7971H8798 homens אנושH582 que espiemH8446 תּוּרH8446H8799 a terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, que eu hei de dar נתןH5414H8802 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; de cada אישH376 triboH4294 מַטֶּהH4294 de seus pais אבH1 enviareis שלחH7971H8799 um homem אחדH259, sendo cada qual príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 entre eles.
2 “Envia homens, um de cada tribo, em missão de reconhecimento à terra de Canaã, terra que dou aos filhos de Israel. Enviarás todos aqueles que sejam seus príncipes!”
2 Envia homens, para que possam examinar a terra de Canaã, que darei aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais, enviarás um homem, sendo cada um governante entre eles.
2 “Manda homens que espreitem e observem secretamente a terra de Canaã, a terra que vou dar a Israel; manda um dos chefes de cada tribo.”
2 "Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada homem príncipe entre eles."
2 “Send men on your behalf to reconnoiter the land of Kena‘an, which I am giving to the people of Isra’el. From each ancestral tribe send someone who is a leader in his tribe.”
2 Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
2 Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.
2 “Envia homens para explorar a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel. Enviarás um homem de cada tribo patriarcal, tomados todos entre os príncipes.”
2 "Envia homens, um de cada tribo, para explorar a terra de Canaã, que vou dar aos filhos de Israel. Enviareis todos aqueles que sejam seus príncipes."
2 Send thou men, that shall behold the land of Canaan, which I shall give to the sons of Israel; of each lineage send thou one man of the princes. (Send thou some men, to look over the land of Canaan, which I shall give to the Israelites; send thou one of the leaders from each tribe.)
2 Send thou men, that shall behold the land of Canaan, which I shall give to the sons of Israel; of each lineage send thou one man of the princes.
2 "Envie espiões para a terra de Canaã, que é a terra que estou dando para Israel. Você deve enviar um líder de cada tribo".
2 "Envia para ti homens, para que espiem a terra de Canaan, que Eu hei de dar aos filhos de Israel; e enviarás um homem por cada tribo de seus pais, sendo cada qual príncipe entre eles."
2 Envia homens para sondar a terra de Canaã, que dou aos israelitas. Enviarás um homem de cada tribo de seus pais, todos eles líderes entre os israelitas.
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel. De cada tribo de seus pais enviarás um homem, sendo cada qual príncipe entre eles.
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada um príncipe entre eles.
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada um príncipe entre eles.
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel. De cada tribo de seus pais enviarás um homem, sendo cada qual príncipe entre eles.
2 "Mande gente para explorar o país de Canaã, que vou dar aos filhos de Israel. Mande um de cada tribo, e que todos sejam chefes".
2 «Envia alguns homens a explorar a terra de Canaã, que eu vou dar aos israelitas. Manda um homem de cada tribo e que todos sejam chefes do seu clã.»
2 «Envia alguns homens a explorar a terra de Canaã, que eu vou dar aos israelitas. Manda um homem de cada tribo e que todos sejam chefes do seu clã.»
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada qual maioral entre eles.
2 Envia79718798 homens582 que espiem84468799 a terra776 de Canaã,3667 que eu hei de dar54148802 aos filhos1121 de Israel;3478 de cada376 tribo4294 de seus pais1 enviareis79718799 um homem,259 sendo cada qual príncipe5387 entre eles.
2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel; de cada tribo de seus pais enviareis um homem, sendo cada um príncipe entre eles.
2 “Envia alguns homens para fazer reconhecimento da terra de Canaã, que vou dar aos israelitas. Enviarás um homem de cada tribo patriarcal, e todos sejam chefes entre os seus”.
2 «Manda homens para explorar a terra de Canaã, que Eu hei-de dar aos filhos de Israel; enviarás um homem por cada tribo da casa de seus pais, todos dentre os principais. »
2 Envia79718798 homens582 que espiem84468799 a terra776 de Canaã,3667 que eu hei de dar54148802 aos filhos1121 de Israel;3478 de cada376 tribo4294 de seus pais1 enviareis79718799 um homem,259 sendo cada qual príncipe5387 entre eles.
2 Envia79718798 homens582 que espiem84468799 a terra776 de Canaã,3667 que eu hei de dar54148802 aos filhos1121 de Israel;3478 de cada376 tribo4294 de seus pais1 enviareis79718799 um homem,259 sendo cada qual príncipe5387 entre eles.
2 Send you men, that they may search the land of Kena`an, which I give unto the children of Yashar'el: of every tribe of their fathers shall ye send a man, everyone a ruler among them.