Ozzuu Bible
Compare Num 10:14
Ozzuu Bible - comparison
Num 10:14

Found 31 translations

Config
14 Primeiramente ראשוןH7223, partiu נסעH5265H8799 o estandarteH1714 דֶּגֶלH1714 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filhos בןH1121 de Yahudah יהודהH3063, segundo as suas turmasH6635 צָבָאH6635; e, sobre o seu exércitoH6635 צָבָאH6635, estava NaassomH5177 נַחשׁוֹןH5177, filho בןH1121 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָבH5992;
14 Primeiro saíram os que seguiam a bandeira da tribo de Judá, grupo por grupo, comandados por Naassom, filho de Aminadabe.
14 Em primeiro lugar, partiu o estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo os seus exércitos, e sobre a tropa estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 À cabeça da coluna ia a tribo de Judá, agrupada atrás do seu pendão, conduzida por Nassom, o filho de Aminadabe.
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 In the lead was the banner of the camp of the descendants of Y’hudah, whose companies moved forward; over his company was Nachshon the son of ‘Amminadav.
14 In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
14 And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
14 A bandeira do acampamento dos filhos de Judá partiu em primeiro lugar, seguida de suas tropas; e a tropa de Judá era comandada por Naasson, filho de Aminadab.
14 Partiu, primeiramente, o estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo os seus esquadrões. À frente do contingente de Judá estava Naasson, filho de Aminadab;
14 moved first tents, by the Lord’s commandment, made in the hand of Moses. (moved their tents first, at the Lord’s command, spoken by Moses.)
14 moved first tents, by the Lord’s commandment, made in the hand of Moses.
14 Primeiro partiu a bandeira de Judá com o exército da tribo logo atrás. O líder do exército era Naassom, filho de Aminadabe.
14 Em primeiro lugar partiu o estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo os seus exércitos, e sobre o seu exército estava Nahshon ben Aminadav.
14 O estandarte do acampamento dos filhos de Judá, segundo seus exércitos partiu primeiro; Nasom, filho de Aminadabe, comandava seu exército;
14 partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 partiu primeiramente o estandarte do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Nasom, filho de Aminadabe;
14 Em primeiro lugar partiu a bandeira do acampamento dos filhos de Judá, por esquadrões, sob as ordens de Naasson, filho de Aminadab.
14 E eles puseram em movimento, em primeiro lugar, a ordem do acampamento dos filhos de Judá com o seu exército; e sobre o seu exército estava Naasson, filho de Aminadabe;
14 No primeiro lugar, iam os descendentes de Judá, por batalhões, junto da sua bandeira e às ordens de Nachon, filho de Aminadab.
14 No primeiro lugar, iam os descendentes de Judá, por batalhões, junto da sua bandeira e às ordens de Nachon, filho de Aminadab.
14 Porque, primeiramente, partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá, segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 Primeiramente,7223 partiu52658799 o estandarte1714 do arraial4264 dos filhos1121 de Judá,3063 segundo as suas turmas;6635 e, sobre o seu exército,6635 estava Naassom,5177 filho1121 de Aminadabe;5992
14 Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
14 Por primeiro partiu a bandeira do acampamento dos descendentes de Judá, por exércitos. O exército de Judá estava sob o comando de Naasson, filho de Aminadab.
14 E também pela primeira vez se pôs em marcha a bandeira do acampamento dos filhos de Judá segundo os seus agrupamentos, tendo à sua testa Nachon, filho de Aminadab;
14 Primeiramente,7223 partiu52658799 o estandarte1714 do arraial4264 dos filhos1121 de Judá,3063 segundo as suas turmas;6635 e, sobre o seu exército,6635 estava Naassom,5177 filho1121 de Aminadabe;5992
14 Primeiramente,7223 partiu52658799 o estandarte1714 do arraial4264 dos filhos1121 de Judá,3063 segundo as suas turmas;6635 e, sobre o seu exército,6635 estava Naassom,5177 filho1121 de Aminadabe;5992
14 In the first place went the standard of the camp of the children of Yahudah according to their armies: and over his host was Nachshon the son of Ammiynadav.