Ozzuu Bible
Compare Neh 9:36
Ozzuu Bible - comparison
Neh 9:36

Found 31 translations

Config
36 Eis que hoje יוםH3117 somos servos עבדH5650; e até na terra ארץH776 que deste נתןH5414H8804 a nossos pais אבH1, para comeremH398 אָכַלH398H8800 o seu fruto פריH6529 e o seu bemH2898 טוּבH2898, eis que somos servos עבדH5650 nela.
36 Eis que hoje estamos, uma vez mais, escravos e escravos na própria terra que concedeste aos nossos antepassados para usufruírem dos seus frutos e de todas as boas dádivas que brotam da terra.
36 Eis que somos servos neste dia, e quanto à terra que deste aos nossos pais para dela comer o seu fruto e o seu bem, eis que somos nela servos;
36 Por isso, hoje somos escravos na terra que deste aos nossos pais! Escravos no meio de tanta abundância!
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
36 “‘So here we are today, slaves. Yes, in the land you gave our ancestors, so that they could eat what it produces and enjoy its good — here we are in it, slaves!
36 Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it:
36 Behold, we are servants this day, and as for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it.
36 E eis que hoje somos escravos! Escravos na própria terra que destes aos nossos pais, para usufruir de seus frutos e dos seus produtos.
36 Eis que estamos hoje escravizados e eis que na terra que havias dado a nossos pais para gozarem de seus frutos e de seus bens, nós estamos na escravidão.
36 Lo! we ourselves be thralls to day; and the land which thou gavest to our fathers, that they should eat the bread thereof, and the goods that be thereof, is thrall; and we ourselves be thralls, either bondmen, in that land. (Lo! we ourselves be slaves today, in the land which thou gavest to our forefathers, so that they could eat its bread, and enjoy its good things; yea, we ourselves be slaves, or bondsmen, here in this land.)
36 Lo! we ourselves be thralls today; and the land which thou gavest to our fathers, that they should eat the bread thereof, and the goods that be thereof, is thrall; and we ourselves be thralls, either bondmen, in that land.
36 "Assim, agora são escravos aqui nesta terra de tanta abundância, que o Senhor deu aos nossos pais! Escravos no meio de toda esta fartura! ”
36 Eis porque, hoje, somos servos e, na terra que deste a nossos pais para dela comer seu fruto e aproveitar seus bens, somos hoje escravos.
36 E hoje somos escravos, escravos na terra que deste a nossos pais para que comessem do seu fruto e desfrutassem os seus bens.
36 Eis que hoje somo escravos; e quanto à terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos escravos nela.
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
36 Eis que hoje somo escravos; e quanto à terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos escravos nela.
36 Por isso, agora estamos escravizados. Hoje nós somos escravos na terra que deste a nossos antepassados para gozarem de seus frutos e bens.
36 Eis que somos servos neste dia, e quanto à terra que deste a nossos pais para comerem o fruto dela e as coisas boas da mesma, eis que somos servos nela.
36 Hoje somos escravos, neste mesmo país que deste aos nossos antepassados, para se alimentarem dos seus frutos e dos seus bens.
36 Hoje somos escravos, neste mesmo país que deste aos nossos antepassados, para se alimentarem dos seus frutos e dos seus bens.
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
36 Eis que hoje3117 somos servos;5650 e até na terra776 que deste54148804 a nossos pais,1 para comerem3988800 o seu fruto6529 e o seu bem,2898 eis que somos servos5650 nela.
36 Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
36 E assim somos hoje escravos. Sim, na mesma terra que deste a nossos pais, para que gozassem de seus frutos e de seus bens, nela hoje nós somos escravos.
36 Por isso, hoje somos escravos nesta mesma terra que deste aos nossos pais para que comessem dos seus frutos e dos seus produtos.
36 Eis que hoje3117 somos servos;5650 e até na terra776 que deste54148804 a nossos pais,1 para comerem3988800 o seu fruto6529 e o seu bem,2898 eis que somos servos5650 nela.
36 Eis que hoje3117 somos servos;5650 e até na terra776 que deste54148804 a nossos pais,1 para comerem3988800 o seu fruto6529 e o seu bem,2898 eis que somos servos5650 nela.
36 Behold, we are servants this day, and for the land that you gave unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it: