Ozzuu Bible
Compare Neh 12:27
Ozzuu Bible - comparison
Neh 12:27

Found 31 translations

Config
27 Na dedicaçãoH2598 חֲנֻכָּהH2598 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 de Jerusalém ירושלםH3389, procuraramH1245 בָּקַשׁH1245H8765 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 de todos os seus lugares מקוםH4725, para fazê-los vir בואH935H8687 ירושלםH3389 a fim de que fizessem עשהH6213H8800 a dedicaçãoH2598 חֲנֻכָּהH2598 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, louvoresH8426 תּוֹדָהH8426, cantoH7892 שִׁירH7892, címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658.
27 Por ocasião da dedicação a Deus dos muros de Jerusalém, os levitas foram convocados e trazidos de onde estavam vivendo para Jerusalém a fim de participarem alegremente das cerimônias de dedicação com seus hinos, cânticos e declamações de ações de graça, ao som de címbalos, alaúdes, harpas e liras.
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
27 Durante a consagração da nova muralha de Jerusalém, os levitas de toda a terra vieram a Jerusalém para assistir às cerimónias e tomar parte nessa festa com alegria e com os seus louvores, acompanhados de címbalos, liras e harpas.
27 E, na dedicação dos muros de Jerusalém, as pessoas buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
27 At the dedication of the wall of Yerushalayim, they sought out the L’vi’im from wherever they had settled to bring them to Yerushalayim and celebrate the dedication with hymns of thanksgiving and with songs accompanied by cymbals, lutes and lyres.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication, with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
27 Por ocasião da dedicação da muralha de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde residiam para virem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação alegremente, com cânticos de ação de graças ao som de címbalos, cítaras e harpas.
27 Forsooth in the hallowing of the wall of Jerusalem they sought (out the) deacons of all their places, to bring them into Jerusalem, and to make the hallowing in gladness, in the doing of thankings, and in song, and in cymbals, and in psalteries, and in harps. (And for the dedication of the wall of Jerusalem, they sought out the Levites in all the places where they were, to bring them to Jerusalem, to celebrate the dedication with gladness, and thanksgiving, and with songs, and cymbals, and lutes, and harps.)
27 Forsooth in the hallowing of the wall of Jerusalem they sought deacons [or Levites] of all their places, to bring them into Jerusalem, and to make the hallowing in gladness, in the doing of thankings, and in song, and in cymbals, and in psalteries, and in harps.
27 Durante a consagração do novo muro de Jerusalém, todos os levitas de toda aquela região vieram a Jerusalém para auxiliar nas cerimônias e tomar parte na alegre festa com ações de graças, toques de címbalo, saltérios e harpas.
27 Por ocasião da consagração da muralha de Jerusalém, buscaram os levitas de todas as partes para que viessem a Jerusalém com o fim de celebrá-la com ações de graças e cânticos, címbalos, saltérios e liras.
27 Para a dedicação dos muros de Jerusalém, procuraram e trouxeram os levitas de todos os lugares para Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
27 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
27 Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
27 Por ocasião da dedicação das muralhas de Jerusalém, os levitas foram convocados de todos os lugares onde moravam, para irem a Jerusalém, a fim de celebrar a dedicação com festa e ação de graças, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas em seus lugares, a fim de trazê-los para Jerusalém para fazerem uma festa de dedicação e alegria, com ações de graças; e eles soaram címbalos com as canções, e também tinham alaúdes e harpas.
27 Para a festa da consagração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas das localidades onde viviam, para virem a Jerusalém, a fim de celebrarem alegremente a cerimónia religiosa com hinos de louvor, acompanhados de címbalos, harpas e cítaras.
27 Para a festa da consagração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas das localidades onde viviam, para virem a Jerusalém, a fim de celebrarem alegremente a cerimónia religiosa com hinos de louvor, acompanhados de címbalos, harpas e cítaras.
27 E, na dedicação dos muros de Jerusalém, buscaram os levitas de todos os seus lugares, para os trazerem, a fim de fazerem a dedicação com alegria, louvores, canto, saltérios, alaúdes e harpas.
27 Na dedicação2598 dos muros2346 de Jerusalém,3389 procuraram12458765 aos levitas3881 de todos os seus lugares,4725 para fazê-los vir93586873389 a fim de que fizessem62138800 a dedicação2598 com alegria,8057 louvores,8426 canto,7892 címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas.3658
27 E na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los, a fim de fazerem a dedicação com alegria, com louvores e com canto, saltérios, címbalos e com harpas.
27 Quando se tratou de inaugurar as muralhas de Jerusalém, os levitas foram procurados em todas as localidades em que moravam e levados a Jerusalém, a fim de fazerem da inauguração uma grande festa, com cânticos, música, címbalos, cítaras e harpas.
27 Para a dedicação das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde residiam, a fim de virem a Jerusalém celebrar alegremente essa dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, de cítaras e de harpas.
27 Na dedicação2598 dos muros2346 de Jerusalém,3389 procuraram12458765 aos levitas3881 de todos os seus lugares,4725 para fazê-los vir93586873389 a fim de que fizessem62138800 a dedicação2598 com alegria,8057 louvores,8426 canto,7892 címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas.3658
27 Na dedicação2598 dos muros2346 de Jerusalém,3389 procuraram12458765 aos levitas3881 de todos os seus lugares,4725 para fazê-los vir93586873389 a fim de que fizessem62138800 a dedicação2598 com alegria,8057 louvores,8426 canto,7892 címbalos,4700 alaúdes5035 e harpas.3658
27 And at the dedication of the wall of Yerushalayim they sought the Leviyiym out of all their places, to bring them to Yerushalayim, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.