Ozzuu Bible
Compare Neh 12:23Ozzuu Bible - comparison
Neh 12:23
Found 31 translations
Config
23
Os chefes das famílias da linhagem de Levi até o tempo de Joanã, filho de Eliasibe, foram registrados no Livro das Crônicas.
23
Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
23
No Livro das Crónicas os nomes dos levitas foram inscritos até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro- rolo das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
The descendants of Levi who were heads of fathers’ clans were recorded in the annals until the days of Yochanan the [grand]son of Elyashiv.
23
The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
23
The sons of Levi, heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
23
No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.
23
Os filhos de Levi. Os chefes das famílias foram inscritos no Livro das Crônicas, mas só até o tempo de Joanã, neto de Eliasib.
23
The sons of Levi, princes of families, were written in the book of the words of days, and unto the days of Johanan, the son of Eliashib. (But the leaders of the Levite families were written down in The Book of the Words of the Days, that is, in The Official Annals, only until the days of Johanan, the son of Eliashib.)
23
The sons of Levi, princes of meines, were written in the book of the words of days, and unto the days of Johanan, the son of Eliashib.
23
No Livro das Crônicas os nomes dos levitas foram registrados até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi, chefes das casas paternas, foram inscritos no Livro das Crônicas até os dias de Iohanan ben Eliashiv.
23
ⓐ Os chefes das famílias dos levitas até os dias de Joanã, filho de Eliasibe, foram registrados no livro das crônicas.
23
Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Levitas: Os chefes das famílias estão registrados no Livro das Crônicas, mas só até o tempo de Joanã, neto de Eliasib.
23
E os filhos de Levi, chefes de família, foram escritos no livro das crônicas até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os nomes dos levitas, chefes de família foram inscritos no livro de registos até à época de Jónatas, neto de Eliachib.
23
Os nomes dos levitas, chefes de família foram inscritos no livro de registos até à época de Jónatas, neto de Eliachib.
23
Os filhos de Levi foram inscritos como chefes das casas dos pais no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Os filhos de Levi foram inscritos, como chefes de pais, no livro das crônicas, até aos dias de Joanã, filho de Eliasibe.
23
Quanto aos levitas, os chefes das famílias foram registrados no Livro dos Anais até o tempo de Joanã, neto de Eliasib.
23
Os chefes de família dos filhos de Levi inscreveram-se no Livro das Crónicas até ao tempo de Joanan, filho de Eliachib.
23
The sons of Leviy, the chief of the fathers, were written in the cepher of the chronicles, even until the days of Yochanon the son of Elyashiyv.