Ozzuu Bible
Compare Neh 12:22Ozzuu Bible - comparison
Neh 12:22
Found 31 translations
Config
22
Dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, nos dias יוםH3117 de EliasibeH475 אֶליָשִׁיבH475, foram inscritosH3789 כָּתַבH3789H8803 como cabeças ראשH7218 de famílias אבH1 JoiadaH3111 יוֹיָדָעH3111, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110 e JaduaH3037 יַדּוַּעH3037, como também os sacerdotes כֹּהֵןH3548, até ao reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁH1867, o persaH6542 פַּרסִיH6542.
22
No tempo de Eliasibe, os chefes das famílias dos sacerdotes e levitas Joiada, Joanã e Jadua foram registrados durante o governo do rei Dario, o persa.
22
Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
22
Um relato genealógico dos cabeças de clãs dos sacerdotes e levitas foi compilado durante o reinado de Dario da Pérsia, nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua, todos eles levitas.
22
Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
22
As for the L’vi’im , the heads of fathers’ clans in the days of Elyashiv, Yoyada, Yochanan and Yadua were recorded; also the cohanim , up to the reign of Daryavesh the Persian.
22
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
22
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded heads of fathers' houses: also the priests, in the reign of Darius the Persian.
22
Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.
22
No tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedua, os chefes das famílias dos sacerdotes[a] foram inscritos no Livro das Crônicas[b] até o reinado de Dario, o persa.[c]
22
Deacons in the days of Eliashib, and of Joiada, and of Johanan, and of Jaddua, were written princes of families, and priests, in the realm of Darius king of Persia. (The leaders of the priestly families, in the days of Eliashib, and Joiada, and Johanan, and Jaddua, were written down until the reign of Darius the Persian.)
22
Deacons [or Levites] in the days of Eliashib, and of Joiada, and of Johanan, and of Jaddua, were written princes of meines, and priests, in the realm of Darius king of Persia.
22
Durante o reinado de Dario, rei da Pérsia, foi feito um histórico dos chefes das famílias dos sacerdotes e levitas, nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua - todos eles eram levitas.
22
Os levitas nos dias de Eliashiv eram: Ioiadá, Iohanan e Iadúa, que foram registrados como cabeças das linhagens, assim como também foi feito em relação aos sacerdotes no reinado de Dario, o persa.
22
N os dias de Eliasibe, os chefes das famílias dos sacerdotes e levitas, Joiada, Joanã e Jadua, foram registrados durante o reinado de Dario, o persa.
22
Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
22
Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
22
Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
22
Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
22
No tempo de Eliasib, Joiada, Joanã e Jedua, foi feita uma lista dos chefes das famílias sacerdotais até o começo do reinado de Dario, o persa.
22
Os levitas: nos dias de Eliasibe, Joiada, Joa, Joanã e Jadua foram registrados como chefes de família; também os sacerdotes, no reinado de Dario, o persa.
22
No tempo em que Eliachib, Joiadá, Joanan e Jadua foram sumos sacerdotes fez-se a lista dos nomes dos levitas, chefes de família e dos sacerdotes até ao reinado de Dario, imperador da Pérsia.
22
No tempo em que Eliachib, Joiadá, Joanan e Jadua foram sumos sacerdotes fez-se a lista dos nomes dos levitas, chefes de família e dos sacerdotes até ao reinado de Dario, imperador da Pérsia.
22
Dos levitas foram, nos dias de Eliasibe, inscritos como chefes das casas dos pais, Joiada, e Jonã, e Jadua, como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, ⓔ o persa.
22
Dos levitas, nos dias de Eliasibe, foram inscritos como chefes de pais, Joiada, Joanã e Jadua; como também os sacerdotes, até ao reinado de Dario, o persa.
22
No tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedua, os levitas chefes das famílias sacerdotais foram registrados nos anais até o reinado de Dario, o Persa.
22
Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes das famílias dos filhos de Levi e dos sacerdotes no tempo de Eliachib, de Joiadá, de Joanan e de Jadua.
22
The Leviyiym in the days of Elyashiyv, Yoyada, and Yochanon, and Yaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Dareyavesh the Persian.