Ozzuu Bible
Compare Nah 3:19
Ozzuu Bible - comparison
Nah 3:19

Found 31 translations

Config
19 Não há remédioH3545 כֵּהָהH3545 para a tua feridaH7667 שֶׁבֶרH7667; a tua chagaH4347 מַכָּהH4347 é incurávelH2470 חָלָהH2470H8737; todos os que ouvirem שמעH8085H8802 a tua famaH8088 שֵׁמַעH8088 baterãoH8628 תָּקַעH8628H8804 palmas כףH3709 sobre ti; porque sobre quem não passou עברH5674H8804 continuamente תמידH8548 a tua maldade רעH7451?
19 Não há cura para a tua chaga; a tua ferida é de morte! Todos os que forem informados sobre o que aconteceu contigo haverão de aplaudir a tua queda; pois, quem não tem sofrido por causa da tua malignidade e crueldade sem limites?
19 Não há cura para a tua chaga, o teu ferimento é doloroso. Todos os que ouvirem a tua fama baterão palmas sobre ti; pois sobre quem não passou continuamente a tua maldade?
19 Não há cura para a tua ferida; é demasiado profunda para ser tratada. Todos os que sabem do destino que levaste, até batem as palmas de contentamento, porque é difícil encontrar gente que não tenha sofrido com a tua crueldade!
19 Não cura para a tua ferida, a tua chaga é dolorosa. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas [aplaudindo] contra ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua maldade?
19 Your wound cannot be healed. Your injury is fatal. Everyone hearing the news about you claps his hands in joy over you. For who has not been overwhelmed by your relentless cruelty?
19 There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
19 There is no assuaging of thy hurt; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee clap the hands over thee; for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
19 Não há remédio para a tua ferida, tua chaga é incurável. Todos os que forem informados de tua sorte aplaudirão pelo que te acontece. Sobre quem, com efeito, não tem passado continuamente a tua malícia?
19 Não há cura para a tua fratura, tua ferida é incurável! Todos os que ouvem notícias sobre ti batem palmas a teu respeito; pois, sobre quem não passou continuamente a tua maldade?
19 Thy sorrow is not privy, thy wound is worst; all men that heard thine hearing pressed together hand on thee, for on whom passed not thy malice evermore? (Thy sorrow shall never be assuaged, thy wound is the very worst it could be; all those who heard of thy news, or of thy fate, clapped their hands for joy over thee, for upon whom did not fall thy unceasing malice?)
19 Thy sorrow is not privy, thy wound is worst; all men that heard thine hearing pressed together hand on thee, for on whom passed not thy malice evermore?
19 Não há cura para a sua ferida, ela é profunda demais! Todos que ouvirem o que aconteceu a você, baterão palmas de alegria, pois onde se poderia achar alguém que não tenha sofrido com a sua crueldade?
19 Ninguém se comove por tua queda; são graves teus ferimentos. Ao ouvir notícias sobre ti, aplaudem todos, pois ante quem não se mostrou sempre tua iniquidade?
19 Não há cura para tua ferida; tua chaga é grave. Todos os que ouvirem da tua fama baterão palmas por ti; pois quem não tem sofrido por causa da tua maldade?
19 Não há cura para a tua ferida; a tua chaga é grave. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não tem passado continuamente a tua malícia?
19 Não há cura para a tua ferida, a tua chaga é dolorosa. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malícia?
19 Não cura para a tua ferida, a tua chaga é dolorosa. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malícia?
19 Não há cura para a tua ferida; a tua chaga é grave. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não tem passado continuamente a tua malícia?
19 Não há cura para os seus ferimentos, a sua chaga é incurável. Quem ouve notícias suas, bate palmas, porque sobre quem não passou continuamente a maldade de você?
19 Não há cura para a tua ferida; tua ferida tornou-se incurável. Todos os que ouvirem a teu respeito baterão palmas contra ti. Porque, sobre quem não tem passado, continuamente, a tua malícia?
19 A tua ruína não tem remédio, as tuas feridas são mortais. Todos os que ouvem falar da tua desgraça, batem palmas de alegria pelo que te aconteceu, pois quem não sofreu com a tua crueldade constante?
19 A tua ruína não tem remédio, as tuas feridas são mortais. Todos os que ouvem falar da tua desgraça, batem palmas de alegria pelo que te aconteceu, pois quem não sofreu com a tua crueldade constante?
19 Não cura para a tua ferida; a tua chaga é dolorosa; todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque sobre quem não passou continuamente a tua malícia? [5]
19 Não há remédio3545 para a tua ferida;7667 a tua chaga4347 é incurável;24708737 todos os que ouvirem80858802 a tua fama8088 baterão86288804 palmas3709 sobre ti; porque sobre quem não passou56748804 continuamente8548 a tua maldade?7451
19 Não há cura para a tua ferida, a tua chaga é dolorosa. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não passou continuamente a tua malícia?
19 Não há cura para teus ferimentos, tua chaga é incurável. Por tua causa batem palmas todos os que têm notícias tuas, pois quem não foi vítima da tua crueldade?
19 Não há remédio para a tua ruína, a tua ferida é incurável. Todos os que ouvirem notícias tuas baterão as palmas contra ti; pois, sobre quem é que não passou a tua contínua maldade?
19 Não há remédio3545 para a tua ferida;7667 a tua chaga4347 é incurável;24708737 todos os que ouvirem80858802 a tua fama8088 baterão86288804 palmas3709 sobre ti; porque sobre quem não passou56748804 continuamente8548 a tua maldade?7451
19 Não há remédio3545 para a tua ferida;7667 a tua chaga4347 é incurável;24708737 todos os que ouvirem80858802 a tua fama8088 baterão86288804 palmas3709 sobre ti; porque sobre quem não passou56748804 continuamente8548 a tua maldade?7451
19 There is no healing of your bruise; your wound is grievous: all that hear the bruit of you shall clap the hands over you: for upon whom has not your wickedness passed continually?