Ozzuu Bible
Compare Nah 3:1
Ozzuu Bible - comparison
Nah 3:1

Found 31 translations

Config
1 Ai הויH1945 da cidadeH5892 עִירH5892 sanguinária דםH1818, toda cheiaH4392 מָלֵאH4392 de mentirasH3585 כַּחַשׁH3585 e de rouboH6563 פֶּרֶקH6563 e que não soltaH4185 מוּשׁH4185H8686 a sua presaH2964 טֶרֶףH2964!
1 Ai da grande e sanguinária cidade, toda cheia de engano, mentiras, roubos e crimes; que abocanha a sua presa e não a solta mais!
1 Ai da cidade ensanguentada! Ela está cheia de mentiras e roubos, e não se aparta dela a presa.
1 Ai de ti, Nínive, a cidade de sangue, onde impera a mentira, onde se pratica incessantemente a rapina!
1 "Ai da cidade ensanguentada [Nínive]! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina; a presa não se aparta dela.
1 Woe to the city of blood, steeped in lies, full of prey, with no end to the plunder!
1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
1 Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
1 Ai da cidade sanguinária, cheia de fraude e de violência, e que não põe termo à sua rapinagem!
1 Ai da cidade sanguinária, toda cheia de mentira, repleta de despojos, onde não cessa a rapina!
1 Woe to the city of bloods, all of leasing, full of rending; raven shall not go away from thee. (Woe to the city of bloodshed, or to the murderous city, all of lies, full of tearing apart; all the spoils, or the prey, shall never be taken away from thee.)
1 Woe to the city of bloods, all of leasing, full of rending; raven shall not go away from thee.
1 POBRE DE NÍNIVE, Cidade de Sangue, cheia de mentiras, carregada de roubos.
1 Ai da cidade sangrenta, toda ela falsa e repleta de saques; não deixa jamais escapar sua presa.
1 Ai da cidade de sangue! Ela está toda cheia de mentiras e de roubo, e não solta a sua presa!
1 Ai da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! da presa não há fim!
1 AI da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina; não se aparta dela o roubo.
1 AI da cidade ensanguentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina; não se aparta dela o roubo.
1 Ai da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! da presa não há fim!
1 Ai da cidade sangüinária e traidora, cheia de rapina, insaciável de despojos!
1 Ó cidade de sangue, completamente falsa, cheia de injustiça, cuja presa não será entregue.
1 Ai de ti, cidade sanguinária, cheia de mentiras e de violências, sempre ansiosa de pilhagens!
1 Ai de ti, cidade sanguinária, cheia de mentiras e de violências, sempre ansiosa de pilhagens!
1 Ai da cidade ensanguentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! Não se aparta dela o roubo. [1]
1 Ai1945 da cidade5892 sanguinária,1818 toda cheia4392 de mentiras3585 e de roubo6563 e que não solta41858686 a sua presa!2964
1 AI da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina; não se aparta dela o roubo.
1 Ai da cidade criminosa, toda feita de mentiras! Cheia de violências, não fica sem assaltos!
1 Ai da cidade sanguinária, cheia de fraude, de violência e de contínuas rapinas!
1 Ai1945 da cidade5892 sanguinária,1818 toda cheia4392 de mentiras3585 e de roubo6563 e que não solta41858686 a sua presa!2964
1 WOE to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departs not;