Ozzuu Bible
Compare Nah 1:6
Ozzuu Bible - comparison
Nah 1:6

Found 31 translations

Config
6 Quem pode suportar עמדH5975H8799 a sua פניםH6440 indignação זעםH2195? E quem subsistirá קוםH6965H8799 diante do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639? A sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 se derramaH5413 נָתַךְH5413H8738 como fogo אשH784, e as rochas צורH6697 são por ele demolidasH5422 נָתַץH5422H8738.
6 Quem pode suportar a sua indignação? E quem subsistirá diante do furor da sua ira? A sua cólera se derrama como fogo, e as rochas são por ele demolidas.
6 Quem pode resistir diante da sua indignação? E quem permanecerá diante do ardor da sua ira? A sua fúria é derramada como fogo, e por ele as rochas são derrubadas.
6 Quem poderá manter-se perante a ira de Deus? A sua ira é semelhante ao fogo; as cordilheiras desfazem-se perante o seu poder.
6 Quem pode permanecer de pé[resistindo] diante do Seu furor, e quem persistirá diante do ardor da Sua ira? A Sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por Ele derrubadas.
6 Who can withstand his fury? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire, the rocks broken to pieces before him.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.
6 Quem poderia enfrentar sua cólera? Quem poderia resistir ao ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como um fogo, seu aspecto basta para destruir rochedos.
6 Diante de sua cólera quem subsistirá? Quem se levantará diante do ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como o fogo, e os rochedos se fendem diante dele.
6 Who shall stand before the face of his indignation? and who shall against-stand in the wrath of his strong vengeance? His indignation is shed out as fire, and stones be dissolved, either broken, of him. (Who can stand before his anger? yea, who can stand against the anger of his strong vengeance? His indignation is poured out like fire, and the stones be dissolved, or broken, by him.)
6 Who shall stand before the face of his indignation? and who shall against-stand in the wrath of his strong vengeance? His indignation is shed out as fire, and stones be dissolved, either broken, of him.
6 Quem pode suportar um Deus enfurecido? Quem fica firme quando Ele está zangado? A sua fúria é como o fogo. As montanhas desmoronam por causa da sua ira.
6 Quem pode permanecer firme ante Sua indignação e quem pode resistir à fúria de Sua cólera? Sua ira flui como fogo, e se estilhaçam as rochas por Sua causa.
6 Quem pode resistir ao seu furor? Quem pode subsistir diante da fúria da sua ira? O seu furor se derramou como fogo, e as rochas são rachadas por ele.
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas sao fendidas.
6 Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas.
6 Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas.
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas são fendidas.
6 Quem resistirá à sua cólera e enfrentará o furor da sua ira? Seu furor se espalha como fogo, diante dele as rochas arrebentam.
6 Quem se sustentará diante da sua ira? quem suportará o furor da sua ira? seu furor transforma reinos em nada, e as rochas foram por Ele despedaçadas.
6 Quem poderá suportar a sua indignação? Quem poderá resistir ao furor da sua ira? A ira do SENHOR alastra como um incêndio, capaz de fazer quebrar os próprios rochedos.
6 Quem poderá suportar a sua indignação? Quem poderá resistir ao furor da sua ira? A ira do SENHOR alastra como um incêndio, capaz de fazer quebrar os próprios rochedos.
6 Quem parará diante do seu furor? E quem subsistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derribadas.
6 Quem pode suportar59758799 a sua6440 indignação?2195 E quem subsistirá69658799 diante do furor2740 da sua ira?639 A sua cólera2534 se derrama54138738 como fogo,784 e as rochas6697 são por ele demolidas.54228738
6 Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas.
6 Garante-se alguém diante de sua ira? E, no ardor de sua raiva, quem pode resistir? Há um fogo no furor que ele fulmina, diante dele as rochas esboroam.
6 Quem resistirá à sua indignação? E quem aguentará o ardor da sua ira? O seu furor espalha-se como fogo e as rochas fendem-se diante dele.
6 Quem pode suportar59758799 a sua6440 indignação?2195 E quem subsistirá69658799 diante do furor2740 da sua ira?639 A sua cólera2534 se derrama54138738 como fogo,784 e as rochas6697 são por ele demolidas.54228738
6 Quem pode suportar59758799 a sua6440 indignação?2195 E quem subsistirá69658799 diante do furor2740 da sua ira?639 A sua cólera2534 se derrama54138738 como fogo,784 e as rochas6697 são por ele demolidas.54228738
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.