Ozzuu Bible
Compare Mic 7:18
Ozzuu Bible - comparison
Mic 7:18

Found 30 translations

Config
18 Quem, ó Elohim אלH410, é semelhante a ti, que perdoas נשאH5375H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e te esqueces עברH5674H8802 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159? YAHUAH não retémH2388 חָזַקH2388H8689 a sua iraH639 אַףH639 para sempre עדH5703, porque tem prazerH2654 חָפֵץH2654H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
18 Quem é, pois, comparável a ti, ó‘Êl, Deus, que perdoas todos os pecados e não mais relembra a transgressão do remanescente da tua herança? Eis que tu não permaneces irado para sempre, pelo contrário, teu prazer eterno é demonstrar o teu amor!
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniquidade, e passa por cima da transgressão do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua misericórdia.
18 Onde haverá outro deus semelhante a ti que perdoa os pecados dos sobreviventes do teu povo? Tu não poderás continuar voltado contra o teu povo, porque amas a misericórdia.
18 Quem é Deus semelhante a Ti, que perdoa a iniquidade, e que passa por cima da transgressão do remanescente da Sua herança? Ele não retém a Sua ira para sempre, porque tem prazer na Sua benignidade.
18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
18 Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
18 Qual é o Deus que, como vós, apaga a iniqüidade e perdoa o pecado do resto de seu povo, que não se ira para sempre porque prefere a misericórdia?[*]
18 Qual deus é como tu, que tira a culpa e perdoa o crime,[l] que não guarda para sempre a sua ira, porque prefere o amor?
18 God, who is like thee, that doest away wickedness, and bearest over the sin of the remnants of thine heritage? He shall no more send in his strong vengeance, for he is willing mercy; (God, who is like thee, who doest away wickedness, and passest over the sins of the remnants of thy inheritance? He shall no more send in his strong vengeance, for he delighteth in mercy;)
18 God, who is like thee, that doest away wickedness, and bearest over the sin of the remnants of thine heritage? He shall no more send in his strong vengeance, for he is willing or desiring mercy;
18 Onde haverá outro Deus como o Senhor, que perdoa os pecados dos sobreviventes de seu povo? O Senhor não pode ficar zangado para sempre, porque tem alegria em amar e perdoar.
18 Quem é um Deus como Tu, que perdoas a iniquidade e relevas a transgressão do remanescente da Sua herança? Ele não mantém Sua cólera para sempre, porque Se deleita na bondade.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a maldade e te esqueces da transgressão do remanescente da tua herança? O SENHOR não retém a sua ira para sempre, porque ele tem prazer na misericórdia.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a iniqüidade, e que te esqueces da transgressão do resto da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque ele se deleita na benignidade.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniqüidade, e que passa por cima da rebelião do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua benignidade.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniquidade, e que passa por cima da rebelião do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua benignidade.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoas a iniqüidade, e que te esqueces da transgressão do resto da tua herança? O Senhor não retém a sua ira para sempre, porque ele se deleita na benignidade.
18 Qual deus é igual a ti? Qual deus, como tu, tira o pecado e absolve a culpa do resto da tua herança? Qual deus que não guarda para sempre a sua ira e dá preferência ao amor?
18 Quem é Deus semelhante a ti, cancelando iniquidades, e esquecendo-te dos pecados do restante da tua herança? Pois Ele não manteve a sua ira para um testemunho, mas tem se deleitado na benignidade.
18 Ó Deus, não há outro deus como tu, que esqueces e perdoas a rebeldia e os pecados do que ainda resta do teu povo! Tu não manténs a tua ira para sempre e nos mostras com agrado o teu amor.
18 Ó Deus, não há outro deus como tu, que esqueces e perdoas a rebeldia e os pecados do que ainda resta do teu povo! Tu não manténs a tua ira para sempre e nos mostras com agrado o teu amor.
18 Quem, ó Deus, é semelhante a ti, que perdoas a iniquidade e que te esqueces da rebelião do restante da tua herança? O SENHOR não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na benignidade.
18 Quem, ó Deus,410 é semelhante a ti, que perdoas53758802 a iniqüidade5771 e te esqueces56748802 da transgressão6588 do restante7611 da tua herança?5159 O SENHOR não retém23888689 a sua ira639 para sempre,5703 porque tem prazer26548804 na misericórdia.2617
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniqüidade, e que passa por cima da rebelião do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua benignidade.
18 Haverá algum Deus igual a ti, Deus que tira o pecado, que passa por cima da culpa do resto de sua herança, não guarda sua ira para sempre e prefere a misericórdia?
18 Qual é o Deus que, como Tu, apaga a iniquidade e perdoa o pecado do resto da sua herança? Não se obstina na sua cólera, porque prefere a bondade.
18 Quem, ó Deus,410 é semelhante a ti, que perdoas53758802 a iniqüidade5771 e te esqueces56748802 da transgressão6588 do restante7611 da tua herança?5159 O SENHOR não retém23888689 a sua ira639 para sempre,5703 porque tem prazer26548804 na misericórdia.2617
18 Quem, ó Deus,410 é semelhante a ti, que perdoas53758802 a iniqüidade5771 e te esqueces56748802 da transgressão6588 do restante7611 da tua herança?5159 O SENHOR não retém23888689 a sua ira639 para sempre,5703 porque tem prazer26548804 na misericórdia.2617
18 Who is an El like unto you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? he retains not his anger forever, because he delights in mercy.