Ozzuu Bible
Compare Mic 4:5Ozzuu Bible - comparison
Mic 4:5
Found 30 translations
Config
5
Pois cada um dos povos pagãos age em nome dos seus deuses; entretanto, nós caminharemos em o Nome de Yahweh, o nosso Elohim, Deus, por toda a eternidade!”
5
Porque todas as pessoas andarão, cada uma em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do Senhor nosso Deus, para todo o sempre.
5
Por essa razão, ainda que todos os povos vivam cada um de acordo com os seus deuses, nós viveremos para sempre de acordo com o SENHOR, nosso Deus!
5
Porque todos os povos andam, cada um, em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do SENHOR nosso Deus, para todo o sempre.
5
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
5
For all the peoples will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
5
Com efeito, todos os povos andam, cada um em nome de seu deus; nós, porém, andaremos para sempre em nome do Senhor nosso Deus.
5
Sim, todos os povos caminham, cada qual em nome do seu deus: nós, porém, caminhamos em nome de Iahweh, nosso Deus, para sempre e eternamente![l]
5
For all peoples shall go, each man in the name of his Lord God; but we shall walk in the name of our Lord God into the world, and over. (For all peoples go forth, each person in the name of their god; but we shall walk in the name of the Lord our God, forever and ever.)
5
For all peoples shall go, each man in the name of his Lord God; but we shall walk in the name of our Lord God into the world, and over.
5
Por isso seguiremos o Senhor nosso Deus para sempre, mesmo que todas as nações que nos rodeiam adorem ídolos!
5
Pois todos os povos – cada qual seguirá em nome do seu deus; nós, porém, seguiremos em Nome do Eterno, nosso Deus, para sempre!
5
ⓟ Pois cada um dos povos anda em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em nome do SENHOR, nosso Deus.
5
Pois todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em o nome do Senhor nosso Deus.
5
Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do Senhor nosso Deus, para todo o sempre.
5
Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do SENHOR nosso Deus, para todo o sempre.
5
Pois todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos para todo o sempre em o nome do Senhor nosso Deus.
5
Todos os povos caminham, cada qual em nome do seu deus; nós, porém, caminhamos em nome de Javé, nosso Deus para sempre!
5
Porque todas as outras nações andarão cada uma no seu próprio caminho, mas nós andaremos em nome do Senhor, nosso Deus, pelos séculos dos séculos.
5
Os outros povos obedecem a diferentes deuses; mas nós queremos obedecer ao SENHOR, que é o nosso Deus para todo o sempre.
5
Os outros povos obedecem a diferentes deuses; mas nós queremos obedecer ao SENHOR, que é o nosso Deus para todo o sempre.
5
Porque ⓓ todos os povos andarão, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos no nome do SENHOR, nosso Deus, eternamente e para sempre. [2]
5
Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos em nome do SENHOR nosso Deus, para todo o sempre.
5
Todos os povos caminham, cada qual pelo nome do seu deus, nós, porém, caminharemos pelo nome do SENHOR, nosso Deus, para sempre.
5
Com efeito, todos os povos caminham em nome do seu deus; nós, porém, caminharemos, em nome do SENHOR, nosso Deus, para sempre.
5
For all people will walk everyone in the name of his Elohiym, and we will walk in the name of Yahuah Elohaynu forever and ever.