Ozzuu Bible
Compare Mic 4:1
Ozzuu Bible - comparison
Mic 4:1

Found 30 translations

Config
1 Mas, nos últimos אחריתH319 dias יוםH3117, acontecerá que o monte הרH2022 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 será estabelecido כוןH3559H8737 no cimo ראשH7218 dos montes הרH2022 e se elevará נשאH5375H8737 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389, e para ele afluirãoH5102 נָהַרH5102H8804 os povos עםH5971.
1 Então, nos últimos dias acontecerá que o monte da Casa de Yahweh, o Templo do SENHOR, será estabelecido como o principal entre todos os montes da terra e se elevará sobre as montanhas, e os povos irão a ele.
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido no topo das montanhas, e será exaltado acima das colinas, e pessoas afluirão em direção a ele.
1 Nos últimos dias, o monte sobre o qual está a casa do SENHOR tornar-se-á no monte mais sublime, na mais célebre elevação do mundo. Gentes de todas as nações ali acorrerão.
1 "Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e será exaltado sobre os outeiros, e a ele afluirão os povos.
1 But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.
1 But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of the LORD'S house shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
1 Acontecerá, no fim dos tempos, que a montanha da casa do Senhor será estabelecida no ápice das montanhas, e será mais elevada que todos os outeiros. Os povos afluirão para ela,[*]
1 E acontecerá, no fim dos dias, que a montanha da casa de Iahweh estará firme no cume das montanhas e se elevará acima das colinas. Então, povos afluirão para ela,
1 And in the last days, the hill of the house of the Lord shall be made ready in the top of [the] hills, and shall be high over small hills. And peoples shall flow to him, (And in the last days, the hill of the House of the Lord shall be made to be above the tops of all the other hills, and shall be high over all the small hills. And the peoples, or the nations, shall flow to it,)
1 And in the last days, the hill of the house of the Lord shall be made ready in the top of [the] hills, and shall be high over small hills. And peoples shall flow to him,
1 MAS nos últimos dias o Monte Sião será a montanha mais famosa e conhecida do mundo, admirado por todas as nações, e, gente de toda a terra fará peregrinações até ele.
1 Mas virá a ocorrer no fim dos dias, que o monte da Casa do Eterno será firmemente estabelecido como a montanha mais elevada, será exaltado sobre as colinas e a ele fluirão muitos povos.
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte do templo do SENHOR será estabelecido como o monte mais alto e se elevará sobre as montanhas, e os povos irão a ele.
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido como o mais alto dos montes, e se exalçará sobre os outeiros, e a ele concorrão os povos.
1 MAS nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido no cume dos montes, e se elevará sobre os outeiros, e a ele afluirão os povos.
1 MAS nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e se elevará sobre os outeiros, e a ele afluirão os povos.
1 Mas nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do Senhor será estabelecido como o mais alto dos montes, e se exalçará sobre os outeiros, e a ele afluirão os povos.
1 Nos últimos dias, acontecerá que o monte da casa de Javé ficará firme no topo das montanhas e se elevará acima das colinas. Para lá correrão os povos
1 E, nos últimos dias, o monte do Senhor se manifestará, estabelecido nos cumes dos montes, elevando-se por cima dos outeiros; e os povos apressar-se-ão para irem a ele.
1 Dias virão em que a montanha, sobre a qual está o templo do SENHOR ficará acima de todas as montanhas, mais alta do que qualquer outro monte e acorrerão a ela os povos de todas as nações
1 Dias virão em que a montanha, sobre a qual está o templo do SENHOR ficará acima de todas as montanhas, mais alta do que qualquer outro monte e acorrerão a ela os povos de todas as nações
1 Mas, nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes e se elevará sobre os outeiros, e concorrerão a ele os povos. [1]
1 Mas, nos últimos319 dias,3117 acontecerá que o monte2022 da Casa1004 do SENHOR3068 será estabelecido35598737 no cimo7218 dos montes2022 e se elevará53758737 sobre os outeiros,1389 e para ele afluirão51028804 os povos.5971
1 MAS nos últimos dias acontecerá que o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e se elevará sobre os outeiros, e a ele afluirão os povos.
1 Acontecerá nos últimos tempos que a montanha da Casa do SENHOR estará plantada bem firme no topo das montanhas, dominando os mais altos morros. Para lá acorrerão os povos,
1 Acontecerá no fim dos tempos: o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cimo dos montes, e se elevará sobre as colinas. Os povos acorrerão a ele.
1 Mas, nos últimos319 dias,3117 acontecerá que o monte2022 da Casa1004 do SENHOR3068 será estabelecido35598737 no cimo7218 dos montes2022 e se elevará53758737 sobre os outeiros,1389 e para ele afluirão51028804 os povos.5971
1 Mas, nos últimos319 dias,3117 acontecerá que o monte2022 da Casa1004 do SENHOR3068 será estabelecido35598737 no cimo7218 dos montes2022 e se elevará53758737 sobre os outeiros,1389 e para ele afluirão51028804 os povos.5971
1 BUT in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of Yahuah shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.