Ozzuu Bible
Compare Mic 2:7
Ozzuu Bible - comparison
Mic 2:7

Found 30 translations

Config
7 Tais coisas anunciadas אמרH559H8803 não alcançarão a casa ביתH1004 de Jacó יעקבH3290. Está irritadoH7114 קָצַרH7114H8804 o Espírito רוחַH7307 de YAHUAH יהוהH3068? São estas as suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611? Sim, as minhas palavras דברH1697 fazem o bem יטבH3190H8686 ao que anda הלךְH1980H8802 retamenteH3477 יָשָׁרH3477;
7 Ó Casa de Jacó, por acaso é isso que está sendo proclamado: “O Espírito de Yahweh perdeu a paciência? É assim que ele procede?” Diz o SENHOR: “Eis que as minhas palavras fazem bem àquele que anda corretamente!
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do Senhor? São estes os seus feitos? As minhas palavras não fazem bem ao que anda retamente?
7 Será essa a resposta que se espera de vocês, ó descendência de Jacob? Terá o Espírito do SENHOR perdido a paciência? É assim que ele procede? “Não! Eis que as minhas palavras fazem bem àquele que anda corretamente!
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura foi encurtado o Espírito do SENHOR? São estas as Suas obras? E não é assim que fazem bem as Minhas palavras ao que anda retamente?
7 O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
7 Shall it be said, O house of Jacob, Is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? Do not my words do good to him that walketh uprightly?
7 Ó tu, a quem chamam Casa de Jacó, acaso está o Senhor pronto a irritar-se? Será essa sua maneira de agir? Não são minhas palavras cheias de bondade para com quem anda na retidão?
7 Será maldita a casa de Jacó? Perdeu Iahweh, por acaso, a paciência? É este o seu modo de agir? Não são boas as suas palavras para o seu povo Israel?[t]
7 saith the house of Jacob. Whether the Spirit of the Lord is abridged, either such be the thoughts of him? Whether my words be not good, with him that goeth rightly? (O house of Jacob, is the Spirit of the Lord abridged, that is, is his patience at an end, or do such things be his thoughts? Be my words not good, to him who goeth uprightly?)
7 saith the house of Jacob. Whether the Spirit of the Lord is abridged, either such be the thoughts of him? Whether my words be not good, with him that goeth rightly?
7 Será essa a resposta certa que vocês deveriam dar a Deus, filhos de Jacó? Vocês pensam que o Espírito do Senhor gosta de falar coisas tão ruins contra vocês? Não! As ameaças que Ele faz são para o bem de vocês, para colocá-los novamente no caminho certo.
7 É isto o que foi dito pela Casa de Jacob? Terá se estreitado o espírito do Eterno? São estas Suas ações? Não são Minhas palavras a fonte do bem para quem se conduz com integridade?
7 Ó casa de Jacó, por acaso é isso que se dirá: O Espírito do SENHOR tem se irritado? São estas as suas obras? Não é verdade que as minhas palavras fazem bem ao que anda corretamente?
7 Acaso dir-se-á isso, ó casa de Jacó: tem-se restringido o Espírito do Senhor? são estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do Senhor? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Acaso dir-se-á isso, ó casa de Jacó: tem-se restringido o Espírito do Senhor? são estas as suas obras? e não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Por acaso, a casa de Jacó foi amaldiçoada? Acabou a paciência de Javé? É isso que ele costuma fazer? Por a caso, sua promessa não é de benção para quem vive com retidão? "
7 aquele que diz: "A casa de Jacó provocou o Espírito do Senhor." Não são estas as suas práticas? Não são as palavras do Senhor justas para com ele? Tem eles procedido corretamente?
7 Estará o povo de Israel amaldiçoado [6]? Será que o SENHOR perdeu a paciência? É esta a sua maneira de proceder? Não trata ele com bondade quem se comporta com retidão?
7 Estará o povo de Israel amaldiçoado [6]? Será que o SENHOR perdeu a paciência? É esta a sua maneira de proceder? Não trata ele com bondade quem se comporta com retidão?
7 Ó vós que sois chamados a casa de Jacó, tem-se restringido o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Tais coisas anunciadas5598803 não alcançarão a casa1004 de Jacó.3290 Está irritado71148804 o Espírito7307 do SENHOR?3068 São estas as suas obras?4611 Sim, as minhas palavras1697 fazem o bem31908686 ao que anda19808802 retamente;3477
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
7 Terá sido amaldiçoada a casa de Jacó? Acabou a paciência do SENHOR? É isso o que ele costuma fazer? Por acaso sua palavra não é só bênção para quem vive na honestidade?
7 A casa de Jacob está amaldiçoada? O SENHOR perdeu a paciência? É esta a sua forma de agir? Não são as suas palavras cheias de bondade para com quem procede rectamente?
7 Tais coisas anunciadas5598803 não alcançarão a casa1004 de Jacó.3290 Está irritado71148804 o Espírito7307 do SENHOR?3068 São estas as suas obras?4611 Sim, as minhas palavras1697 fazem o bem31908686 ao que anda19808802 retamente;3477
7 Tais coisas anunciadas5598803 não alcançarão a casa1004 de Jacó.3290 Está irritado71148804 o Espírito7307 do SENHOR?3068 São estas as suas obras?4611 Sim, as minhas palavras1697 fazem o bem31908686 ao que anda19808802 retamente;3477
7 O you that are named the house of Ya`aqov, is the Ruach Yahuah straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walks uprightly?