Ozzuu Bible
Compare Mic 2:13
Ozzuu Bible - comparison
Mic 2:13

Found 30 translations

Config
13 SubiráH5927 עָלָהH5927H8804 diante פניםH6440 deles o que abre caminhoH6555 פָּרַץH6555H8802; eles romperãoH6555 פָּרַץH6555H8804, entrarão עברH5674H8799 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 e sairão יצאH3318H8799 por ela; e o seu Rei מלךH4428 irá עברH5674H8799 adiante פניםH6440 deles; sim, YAHUAH יהוהH3068, à sua frente ראשH7218.
13 Aquele que Pârats, abre o Caminho, irá adiante deles; passarão pelos portões e sairão do outro lado incólumes! E o Melek, o Rei, deles, Yahweh, os guiará!”
13 O que abre caminho subirá diante deles; eles romperão e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
13 Alguém irá adiante, abrindo o caminho, e seguirá atrás dele todo o rebanho, saindo pela porta da cidade. E o seu Rei, o SENHOR, os conduzirá.”
13 Subirá diante deles o que abrirá o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR por cabeça deles.
13 The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
13 The breaker is gone up before them: they have broken forth and passed on to the gate, and are gone out thereat: and their king is passed on before them, and the LORD at the head of them.
13 Irá à sua frente aquele que fez a brecha, lançar-se-ão para passar pela porta e sairão. Seu rei passará diante deles, e o Senhor irá à sua frente.
13 Subiu diante deles aquele que abre a brecha; eles abriram a brecha, passaram pela porta e saíram por ela; seu rei passou diante deles e Iahweh estava na frente deles.
13 For he shall go up showing (the) way before them; they shall depart, and pass the gate, and shall go out thereby; and the king of them shall pass before them, and the Lord in the head of them (and their king shall go before them, and the Lord shall be at their head).
13 For he shall go up showing the way before them; they shall depart, and pass the gate, and shall go out thereby; and the king of them shall pass before them, and the Lord in the head of them.
13 O Messias os trará do exílio e conduzirá todos vocês através das portas das cidades onde estiveram cativos, de volta à sua terra. O seu Rei irá à frente de vocês. O Senhor os guiará.
13 Aquele que remove as barreiras (seu salvador) seguirá à sua frente e, assim, vencerão todos os obstáculos e virão; irromperão pelos portões; seu rei passará à sua frente, conduzido pelo Eterno.
13 Aquele que abre o caminho subirá diante deles; eles atravessarão, entrarão pela porta e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR à sua frente.
13 Subirá diante deles aquele que abre o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
13 Subirá diante deles o que abrirá o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
13 Subirá diante deles o que abrirá o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR à testa deles.
13 Subirá diante deles aquele que abre o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor à testa deles.
13 Na frente deles sobe aquele que abre uma brecha; eles forçam, atravessam a porta e saem por ela. O seu rei vai à frente, Javé é seu chefe.
13 Eis que eles irromperam, e passaram o portão, e se foram por ele; o seu rei passou diante deles, e o Senhor os conduzirá.
13 Um vai adiante a abrir o caminho e segue atrás dele todo o rebanho, saindo pela porta da cidade. E o seu rei e SENHOR marchará à sua frente.»
13 Um vai adiante a abrir o caminho e segue atrás dele todo o rebanho, saindo pela porta da cidade. E o seu rei e SENHOR marchará à sua frente.»
13 Subirá diante deles o arroteador; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR, à testa deles.
13 Subirá59278804 diante6440 deles o que abre caminho;65558802 eles romperão,65558804 entrarão56748799 pela porta8179 e sairão33188799 por ela; e o seu Rei4428 irá56748799 adiante6440 deles; sim, o SENHOR,3068 à sua frente.7218
13 Subirá diante deles o que abrirá o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR à testa deles.
13 Quem abre caminho avança à frente, outros avançam e atravessam, passam pela porta. Seu rei avança adiante deles, é o SENHOR quem encabeça a todos.
13 Aquele que lhes abre o caminho subiu diante deles; eles abriram uma saída, passaram uma porta e saíram por ela; o seu rei passou diante deles, o SENHOR, à sua frente. »
13 Subirá59278804 diante6440 deles o que abre caminho;65558802 eles romperão,65558804 entrarão56748799 pela porta8179 e sairão33188799 por ela; e o seu Rei4428 irá56748799 adiante6440 deles; sim, o SENHOR,3068 à sua frente.7218
13 Subirá59278804 diante6440 deles o que abre caminho;65558802 eles romperão,65558804 entrarão56748799 pela porta8179 e sairão33188799 por ela; e o seu Rei4428 irá56748799 adiante6440 deles; sim, o SENHOR,3068 à sua frente.7218
13 The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and Yahuah on the head of them.