Ozzuu Bible
Compare Mic 1:2Ozzuu Bible - comparison
Mic 1:2
Found 30 translations
Config
2
Ouvi, pois, todos os povos; e tu, ó terra, e tudo o que há em ti, prestai atenção! Que Yahweh, Adonai, o Soberano, do alto do seu santo Templo seja testemunha contra vós!
2
Ouvi, todos os povos; escutai, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor Deus, o Senhor desde o seu santo templo.
2
Prestem atenção! Que todos os povos do mundo ouçam! O SENHOR Deus no seu santo templo tem acusações contra vocês!
2
"Ouvi, todos vós, os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós outros, o Senhor, desde o Seu santo templo.
2
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.
2
Hear, ye peoples, all of you; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GODbe witness against you, the Lord from his holy temple.
2
Povos, ouvi todos! Terra, e tudo o que conténs, está atenta! O Senhor Javé vai testemunhar contra vós, o Senhor, do alto de sua santa morada.
2
Ouvi, povos todos, presta atenção, terra, e o que a habita! Que o Senhor Iahweh[b] seja testemunha contra vós, o Senhor saiu de seu santo Templo!
2
Hear ye, all peoples, and the earth perceive, and the plenty thereof, and be the Lord God to you into a witness, the Lord from his holy temple. (Hear ye, all the peoples, or all the nations, and the earth, and its plenty, understand, that the Lord God shall be a witness against you, yea, the Lord in his holy Temple.)
2
Hear ye, all peoples, and the earth perceive, and the plenty thereof, and be the Lord God to you into a witness, the Lord from his holy temple.
2
Atenção! Ouçam todos os povos da terra pois o Senhor, em seu santo templo, fez acusações contra vocês!
2
Escutai, ó vós, todos os povos! Escuta, ó terra, com tudo que conténs! Que de Seu Templo sagrado venha o Eterno Deus a ser testemunha contra vós!
2
ⓑ O uvi, todos os povos; presta atenção, ó terra e tudo o que nela há; e seja o SENHOR Deus testemunha contra vós, o SENHOR desde o seu santo templo.
2
Ouvi, todos os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor Deus, o Senhor desde o seu santo templo.
2
Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor Deus testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo.
2
Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo.
2
Ouvi, todos os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor Deus, o Senhor desde o seu santo templo.
2
Escutem, povos todos! Prestem atenção, ó terra e tudo o que a povoa! Do seu Templo santo o Senhor Javé seja testemunha contra vocês.
2
"Ouvi essas palavras, ó povo, e que a terra preste atenção, e tudo o que há nela. E o Senhor Deus estará no meio de vós para testemunho, o Senhor, desde a sua santa morada.
2
Povos do mundo, escutem todos! Que a terra e os seus habitantes, prestem atenção! O SENHOR Deus, lá do seu santo templo, será testemunha contra vós.
2
Povos do mundo, escutem todos! Que a terra e os seus habitantes, prestem atenção! O SENHOR Deus, lá do seu santo templo, será testemunha contra vós.
2
Ouvi, todos os povos, ⓒ presta atenção, ó terra, em tua plenitude, e seja o Senhor JEOVÁ testemunha contra vós, ⓓ o Senhor, desde o templo da sua santidade.
2
Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo.
2
Escutai, povos todos! Que o país e seus cidadãos prestem atenção! Do seu templo sagrado o SENHOR Deus vem testemunhar contra vós.
2
Povos, ouvi todos! Esteja atenta a Terra e tudo o que ela contém! O Senhor DEUS vai testemunhar contra vós, Ele próprio, desde o seu santo templo.
2
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let Adonai Yahuah be witness against you, Adonai from his holy Temple.