Ozzuu Bible
Compare Mat 4:3
Ozzuu Bible - comparison
Mat 4:3

Found 32 translations

Config
3 Então καίG2532, o tentador πειράζωG3985G5723, aproximando-se προσέρχομαιG4334G5631, lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Se εἰG1487 és εἶG1488G5748 Filho υἱόςG5207 de Elohim θεόςG2316, manda ἔπωG2036G5628 que ἵναG2443 estas οὗτοςG3778 pedrasG3037 λίθοςG3037 se transformem γίνομαιG1096G5638 em pães ἄρτοςG740.
3 O tentador aproximou-se então dele e disse: “Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães”.
3 e chegando-se a ele o tentador, disse: Já que és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem pães.
3 Então o Tentador instigou-o a arranjar alimento, dizendo: “Se és o Filho de Deus, manda a estas pedras que se transformem em pão.”
3 E, havendo chegado a Ele o tentador, disse: "Se Tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras em pães se tornem."
3 The Tempter came and said to him, “If you are the Son of God, order these stones to become bread.”
3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
3 And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.
3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães.
3 Então, aproximando-se o tentador, disse-lhe: "Se és Filho de Deus,[u] manda que estas pedras se transformem em pães".
3 And the tempter came nigh, and said to him, If thou be God's Son [If thou art the Son of God], say that these stones be made loaves.
3 And the tempter came nigh, and said to him, If thou be God’s Son [or If thou art the Son of God], say that these stones be made loaves.
3 Então Satanás tentou Jesus sugerindo: "Se Você conseguir transformar estas pedras em pães, provará que é o Filho de Deus", disse ele.
3 Então o tentador aproximou-se dele e disse: Se tu és Filho de Deus, ordena que estas pedras se transformem em pães.
3 Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
3 E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
3 E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
3 Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
3 Então, aproximando se o tentador, disse lhe: "Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães".
3 Então, o tentador se aproximou e disse a Jesus: "Se tu és Filho de Deus, manda que essas pedras se tornem pães! "
3 e aproximando-se dele o tentador, disse-lhe: "Se és filho de Deus, dize à estas pedras que se tornem em pães!"
3 Chegando, então, o Acusador, disse-lhe: Se tu és Filho de Elohim manda que estas pedras se tornem em pães.
3 O tentador aproximou-se dele e disse: «Se és filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.»
3 O tentador aproximou-se dele e disse: «Se és filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.»
3 E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
3 Então,2532 o tentador,39855723 aproximando-se,43345631 lhe846 disse:20365627 Se1487 és14885748 Filho5207 de Deus,2316 manda20365628 que2443 estas3778 pedras3037 se transformem10965638 em pães.740
3 E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
3 O tentador aproximou-se e disse-lhe: “Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães! ”
3 O tentador aproximou-se e disse-lhe: «Se Tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras se convertam em pães. ”
3 Então,2532 o tentador,39855723 aproximando-se,43345631 lhe846 disse:20365627 Se1487 és14885748 Filho5207 de Deus,2316 manda20365628 que2443 estas3778 pedras3037 se transformem10965638 em pães.740
3 And when the tempter came to him, he said, If you be the Son of Elohiym, command that these stones be made bread.