Ozzuu Bible
Compare Mar 9:45
Ozzuu Bible - comparison
Mar 9:45

Found 32 translations

Config
45 E καίG2532, se ἐάνG1437 teu σοῦG4675G4228 πούςG4228 te σέG4571 faz tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624G5725, corta-oG609 ἀποκόπτωG609G5657 αὐτόςG846; é ἐστίG2076G5748 melhorG2570 καλόςG2570 entrares εἰσέρχομαιG1525G5629 σοίG4671 na εἰςG1519 vida ζωήG2222 aleijadoG5560 χωλόςG5560 do queG2228, tendo ἔχωG2192G5723 os dois δύοG1417 pésG4228 πούςG4228, seres lançado βάλλωG906G5683 no εἰςG1519 inferno γέενναG1067
45 E, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o, pois é melhor entrares para a Vida aleijado do que, tendo os dois pés, seres lançado no inferno.
45 E, se o teu pé te ofender, corta-o; melhor te é entrar na vida coxo do que, tendo dois pés, ires para o inferno, para o fogo que nunca se apaga;
45 Se o teu pé te fizer pecar, corta-o! Mais vale entrar na vida coxo do que ser lançado com ambos os pés no inferno.
45 E, se o teu pé te é isca de armadilha, amputa-o; melhor é para ti entrares para a Vida destituído- de- pés do que, tendo tu os dois pés, seres lançado para dentro do Inferno, para dentro do fogo, o inextinguível,
45 And if your foot makes you sin, cut it off! Better that you should be lame but obtain eternal life, rather than keep both feet and be thrown into Gei-Hinnom!
45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
45 And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell.
45 Se o teu pé for para ti ocasião de queda, corta-o fora; melhor te é entrares coxo na vida eterna do que, tendo dois pés, seres lançado à geena do fogo inextinguível
45 E se teu pé te escandalizar, corta-o: melhor é entrares com um só pé para a Vida do que, tendo os dois pés, seres atirado na geena.
45 And if thy foot cause thee to stumble [And if thy foot offend thee], cut it off; it is better to thee to enter crooked into everlasting life, than have two feet, and be sent into hell of fire, that never shall be quenched, [than having two feet to be sent into hell fire, unquenchable],
45 And if thy foot cause thee to stumble, cut it off; it is better to thee to enter crooked into everlasting life, than have two feet, and be sent into hell of fire [or into hellfire], that never shall be quenched,
45 Se o seu pé o leva para o mal, corte-o! E melhor ser coxo e viver sempre, do que ter dois pés que levam você para o inferno.
45 Se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; pois é melhor entrares na vida aleijado, do que, tendo dois pés, ser jogado no inferno
45 Ou, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; melhor é entrares coxo na vida, do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno.
45 E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga,
45 E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga,
45 Ou, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; melhor é entrares coxo na vida, do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno.
45 Se o seu pé é ocasião de escândalo para você, corte-o. É melhor você entrar para a vida sem um dos pés, do que ter os dois pés e ser jogado no inferno.
45 E, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o! É melhor para ti que entres, aleijado, para a vida do que, tendo os dois pés, seres lançado no inferno de fogo inextinguível.
45 Ou, se o teu pé te fizer tropeçar, corta-o; melhor é entrares coxo na vida, do que, tendo dois pés, seres lançado no Guehinom.
45 E se o teu pé te fizer pecar, corta-o. É melhor entrares no Céu com um só pé do que teres os dois e ires parar ao inferno,
45 E se o teu pé te fizer pecar, corta-o. É melhor entrares no Céu com um só pé do que teres os dois e ires parar ao inferno,
45 E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga,
45 E,2532 se1437 teu46754228 te4571 faz tropeçar,46245725 corta-o;6095657846 é20765748 melhor2570 entrares152556294671 na1519 vida2222 aleijado5560 do que,2228 tendo21925723 os dois1417 pés,4228 seres lançado9065683 no1519 inferno1067
45 E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno, no fogo que nunca se apaga,
45 Se teu pé te leva à queda, corta-o! É melhor entrar na vida tendo só um dos pés do que, tendo os dois, ser lançado ao inferno.
45 Se o teu pé é para ti ocasião de queda, corta-o; mais vale entrares coxo na vida, do que, com os dois pés, seres lançado à Geena,
45 E,2532 se1437 teu46754228 te4571 faz tropeçar,46245725 corta-o;6095657846 é20765748 melhor2570 entrares152556294671 na1519 vida2222 aleijado5560 do que,2228 tendo21925723 os dois1417 pés,4228 seres lançado9065683 no1519 inferno1067
45 And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into Gey Hinnom, into the fire that never shall be quenched: