Ozzuu Bible
Compare Mar 8:7
Ozzuu Bible - comparison
Mar 8:7

Found 32 translations

Config
7 Tinham ἔχωG2192G5707 também καίG2532 algunsG3641 ὀλίγοςG3641 peixinhosG2485 ἰχθύδιονG2485; e καίG2532, abençoando-os ברוךG2127G5660, mandou ἔπωG2036G5627 que estes αὐτόςG846 igualmente καίG2532 fossem distribuídosG3908 παρατίθημιG3908G5629.
7 Havia também alguns peixes pequenos; da mesma forma Ele deu graças e ordenou aos discípulos que os distribuíssem.
7 E tendo alguns pequenos peixes, ele os abençoou, e também ordenou-lhe para que colocassem diante deles.
7 Encontraram também alguns peixinhos que Jesus igualmente abençoou e mandou os discípulos servir.
7 [Os discípulos] tinham também uns poucos peixinhos; e, havendo Jesus expressado toda a gratidão [a Deus], ordenou serem postos diante [dos homens- em- multidão] também estes [peixinhos].
7 They also had a few fish; making a b’rakhah over them he also ordered these to be served.
7 And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
7 And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.
7 Tinham também alguns peixinhos. Ele os abençoou e mandou também distribuí-los.
7 Tinham ainda alguns peixinhos. Depois de os ter abençoado, mandou que os distribuíssem também.
7 And they had a few small fishes; and he blessed them, and commanded, that they were set forth [and he blessed them, and commanded to be set forth].
7 And they had a few small fishes; and he blessed them, and commanded, that they were set forth.
7 Eles encontraram também alguns peixinhos, que Jesus abençoou e mandou os discípulos servirem.
7 Tinham também alguns peixinhos, pelos quais deu graças[22], ordenando que fossem distribuídos.
7 Tinham também alguns peixinhos, os quais ele abençoou, e mandou que estes também fossem distribuídos.
7 Tinham também alguns peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.
7 Tinham também alguns peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.
7 Tinham também alguns peixinhos, os quais ele abençoou, e mandou que estes também fossem distribuídos.
7 Tinham ainda alguns peixinhos. Depois de os ter abençoado, mandou que os distribuíssem também.
7 Tinham também alguns peixinhos. Depois de pronunciar a bênção sobre eles, mandou que os distribuíssem também.
7 Também tinham alguns peixinhos e, abençoando, disse que os dessem, igualmente.
7 Tinham também alguns peixinhos, sobre os quais ele fez a b'rachá, e mandou que estes também fossem distribuídos.
7 Também tinham alguns peixes que igualmente agradeceu e entregou aos discípulos para os distribuírem.
7 Também tinham alguns peixes que igualmente agradeceu e entregou aos discípulos para os distribuírem.
7 Tinham também uns poucos peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.
7 Tinham21925707 também2532 alguns3641 peixinhos;2485 e,2532 abençoando-os,21275660 mandou20365627 que estes846 igualmente2532 fossem distribuídos.39085629
7 Tinham também alguns peixinhos; e, tendo dado graças, ordenou que também lhos pusessem diante.
7 Tinham também alguns peixinhos. Jesus os abençoou e mandou distribuí-los.
7 Havia também alguns peixinhos. Jesus abençoou-os e mandou que os distribuíssem igualmente.
7 Tinham21925707 também2532 alguns3641 peixinhos;2485 e,2532 abençoando-os,21275660 mandou20365627 que estes846 igualmente2532 fossem distribuídos.39085629
7 And they had a few small fish: and he blessed, and commanded to set them also before them.