Ozzuu Bible
Compare Mar 3:2Ozzuu Bible - comparison
Mar 3:2
Found 32 translations
Config
2
Alguns dos fariseus estavam procurando uma razão para acusar Jesus; por isso o observavam com toda a atenção, a fim de constatar se Ele iria curá-lo em pleno sábado.
2
E eles o observavam se o curaria no dia do shabat, para poder acusá-lo.
2
E vigiavam atentamente Jesus, para ver se ele curaria o homem no dia de sábado, para terem de que o acusar.
2
E eles estavam observando a Ele [Jesus], se noS sábadoS o curaria, para O acusarem.
2
Yet you hate what is good and love what is bad. You strip off their skin from them and their flesh from their bones,
2
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2
Ora, estavam-no observando se o curaria no dia de sábado, para o acusarem.
2
E o observavam para ver se o curaria no sábado, para o acusarem.
2
And they espied him, if he healed in the sabbaths, to accuse him. [And they espied him, if he healed in the sabbaths, that they should accuse him.]
2
And they espied him, if he healed in the sabbaths, to accuse him.
2
Visto que era sábado, os inimigos vigiavam Jesus de perto. Ele iria curar a mão do homem? Se o fizesse, o plano deles era prendê-lO!
2
ⓑ E o observavam com atenção para ver se ele curaria o homem no sábado, a fim de o acusarem.
2
E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
2
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2
E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
2
E o observavam para ver se o curaria no sábado, para o acusarem.
2
Havia aí algumas pessoas espiando, para verem se Jesus ia curá-lo em dia de sábado, e assim poderem acusá-lo.
2
Eles, porém, o observavam para ver se o curaria no sábado, para poderem acusá-lo.
2
E observavam-no para ver se no Shabat curaria o homem, a fim de o acusarem.
2
Havia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.
2
Havia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.
2
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2
Eles observavam se o curaria num dia de sábado, a fim de acusá-lo.
2
Ora eles observavam-no, para ver se iria curá-lo ao sábado, a fim de o poderem acusar.
2
And they watched him, whether he would heal him on the Shabbath; that they might accuse him.