Ozzuu Bible
Compare Mar 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Mar 3:2

Found 32 translations

Config
2 E καίG2532 estavam observandoG3906 παρατηρέωG3906G5707 a Yahusha αὐτόςG846 para ver se εἰG1487 o αὐτόςG846 curaria θεραπεύωG2323G5692 no shabath σάββατονG4521, a fim de ἵναG2443 o αὐτόςG846 acusarem κατηγορέωG2723G5661.
2 Alguns dos fariseus estavam procurando uma razão para acusar Jesus; por isso o observavam com toda a atenção, a fim de constatar se Ele iria curá-lo em pleno sábado.
2 E eles o observavam se o curaria no dia do shabat, para poder acusá-lo.
2 E vigiavam atentamente Jesus, para ver se ele curaria o homem no dia de sábado, para terem de que o acusar.
2 E eles estavam observando a Ele [Jesus], se noS sábadoS o curaria, para O acusarem.
2 Yet you hate what is good and love what is bad. You strip off their skin from them and their flesh from their bones,
2 And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2 And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
2 Ora, estavam-no observando se o curaria no dia de sábado, para o acusarem.
2 E o observavam para ver se o curaria no sábado, para o acusarem.
2 And they espied him, if he healed in the sabbaths, to accuse him. [And they espied him, if he healed in the sabbaths, that they should accuse him.]
2 And they espied him, if he healed in the sabbaths, to accuse him.
2 Visto que era sábado, os inimigos vigiavam Jesus de perto. Ele iria curar a mão do homem? Se o fizesse, o plano deles era prendê-lO!
2 E o observavam com atenção para ver se ele curaria o homem no sábado, a fim de o acusarem.
2 E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
2 E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2 E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2 E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
2 E o observavam para ver se o curaria no sábado, para o acusarem.
2 Havia aí algumas pessoas espiando, para verem se Jesus ia curá-lo em dia de sábado, e assim poderem acusá-lo.
2 Eles, porém, o observavam para ver se o curaria no sábado, para poderem acusá-lo.
2 E observavam-no para ver se no Shabat curaria o homem, a fim de o acusarem.
2 Havia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.
2 Havia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.
2 E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2 E2532 estavam observando39065707 a Jesus846 para ver se1487 o846 curaria23235692 em dia de sábado,4521 a fim de2443 o846 acusarem.27235661
2 E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
2 Eles observavam se o curaria num dia de sábado, a fim de acusá-lo.
2 Ora eles observavam-no, para ver se iria curá-lo ao sábado, a fim de o poderem acusar.
2 E2532 estavam observando39065707 a Jesus846 para ver se1487 o846 curaria23235692 em dia de sábado,4521 a fim de2443 o846 acusarem.27235661
2 And they watched him, whether he would heal him on the Shabbath; that they might accuse him.